Main Menu
User Menu

Belgorodská oblast

Belgorod Oblast / Белгородская область

     
Název:
Name:
Belgorodská oblast
Originální název:
Original Name:
Белгородская область
Vyšší územní celek:
Upper Territorial Unit:
Centrální federální okruh
Nižší územní celky:
Lower Territorial Units:
Belogorodský městský okruh
Gubkinský městský okruh
Stary Oskol městský okruh


1. Alexejevský rajon
2. Belgorodský rajon
3. Borisovský rajon
4. Valujský rajon
5. Vejdelevský rajon
6. Volokonovský rajon
7. Grajvoronský rajon
8. Gubkinsky rajon
9. Ivnjanský rajon
10. Koročanský rajon
11. Krasnenský rajon
12. Krasnogvardějský rajon
13. Krasnojaružský rajon
14. Novooskolský rajon
15. Prochorovský rajon
16. Rakitjanský rajon
17. Rovenský rajon
18. Černjanský rajon
19. Starooskolský rajon
20. Šebekinský rajon
21. Jakovlevský rajon
Sídlo:
Capital:
Belgorod
Počet měst a obcí:
Density of Cities and Municipalities:
6 měst oblastního významu, 4 rajónní města, 20 sídel městského typu a 1592 vesnic
Rozloha:
Area:
27100 km2
Sousední územní celky:
Neighbouring Territorial Units:
Luhanská oblast
Charkovská oblast
Sumská oblast
Kurská oblast
Voroněžská oblast
Poznámka:
Note:
ISO: RU-BEL
Zdroje:
Sources:
cs.wikipedia.org
https://en.wikipedia.org/wiki/Belgorod_Oblast
https://goo.gl/5gyF6n
Mapa:
Map:

URL : https://www.valka.cz/Belgorodska-oblast-t173471#515121Verze : 0
MOD
Mestské okruhy / Urban Okrugs





Rajony / Districts



- -rozloha/area km2 adminsitratívne centrum/ admin. center
1.Alexejevský rajon Алексеевский район 1.765Alexeyevka
2.Belgorodský rajon Белгородский район 1.400 Maysky
3.Borisovský rajon Борисовский район Borisovka
4.Valujský rajon Валуйский район 1.709,6 Valuyki
5.Vejdelevský rajon Вейделевский район 1.356 Veydelevka
6.Volokonovský rajon Волоконовский район1.287,7Volokonovka
7.Grajvoronský rajon Грайворонский район 853,8Grayvoron
8.Gubkinsky rajon Губкинский район -1.526.62 Gubkin
9.Ivnjanský rajon Ивнянский район 871,1Ivnya
10.Koročanský rajon Корочанский район 1.417 Korocha
11.Krasnenský rajon Красненский район 851,9 Krasnoye
12.Krasnogvardějský rajon Красногвардейский район1.762,6Biryuch
13.Krasnojaružský rajon Краснояружский район 479,2Krasnaya Yaruga
14.Novooskolský rajon Новооскольский район 1.401,1 Novy Oskol
15.Prochorovský rajon Прохоровский район 1.378,7 Prokhorovka
16.Rakitjanský rajon Ракитянский район 900,9 Rakitnoye
17.Rovenský rajon Ровеньский район 1.369Rovenki
18.Černjanský rajon Чернянский район 1.192Chernyanka
19.Starooskolský rajon Старооскольский район -?Stary Oskol
20.Šebekinský rajon Шебекинский район1.865,9Shebekino
21.Jakovlevsky rajonЯковлевский район 1.089 Stroitel
URL : https://www.valka.cz/Belgorodska-oblast-t173471#518018Verze : 0
MOD
Diskuse
Korochansky rajon bych spise prepisoval jako Koročanský rajon, ch by se v anglictine melo psat jako kh, ch jako takove je nase č
URL : https://www.valka.cz/Belgorodska-oblast-t173471#515132Verze : 0
MOD
jinak to co mi pomaha je v pripade wikipedie najit si dana hesla treba v anglictine a pak se prepnout v tom menu na leve strane do cestiny, tim by se melo objevit stejne heslo, ale v cestine
URL : https://www.valka.cz/Belgorodska-oblast-t173471#515133Verze : 0
MOD
s transkripcí si ještě užijeme...
Korochansky District jsem zkopíroval z anglické wikiny;
kdybych se řídil terminologií z české wikiny, byla by to Bělgorodská oblast, ale to by zase nesedělo s Tebou použitým názvem v tabulce forum.valka.cz
URL : https://www.valka.cz/Belgorodska-oblast-t173471#515144Verze : 0
MOD
jo jo, uz jsem ohledne toho psal dneska i Jirkovi Fidlerovi Very Happy ja se v azbuce povazuji za naprosteho amatera, rustinu jsem mel necele dva roky na zakladni skole, takze jsem vice mene samouk ...


co se tyce te Koroce, to je asi jasne, rusky je to


Корочанский район
takze tam to cesky bude s č


co se Be/ělgorodu tyce, tam si myslim, ze ma byt E, a ze ceska stranka wiki


cs.wikipedia.org


neni spravne. Ě by se melo psat tam, kde E nasleduje po D, T, N coz v tomto pripade neni. Beru podle


www.lib.cas.cz


Jinak vubec se to neboj opravit i v mych tabulkach - nevznikaji jinak nez kopirovanim z Wiki, takze transkripce tam urcite bude mistami blbe a dulezite je, aby to sedelo napric nasim forem, tedy ne aby to bylo pokazde jinak, jednou dobre a jednou spatne, ale aby to bylo vsude dobre, pokud mozno Very Happy
URL : https://www.valka.cz/Belgorodska-oblast-t173471#515145Verze : 0
MOD
ruštinu jsem měl na můj vkus až moc dlouho, ale v transkripci tápu...
zatím to nechám tak, opravím to, až se nashromáždí víc připomínek a bude jasno, jestli se píše Korochansky District nebo Korokhansky District
teď zkusím štěstí s Brjanskou oblastí
URL : https://www.valka.cz/Belgorodska-oblast-t173471#515151Verze : 0
MOD
e-e, pozor, nerozumneli jsme si ... ta ANGLICKA cast je dobre, Korochansky ... ale CESKA je spatně, ma byt Koročanský, s "č".


Ta cast o anglictine byla prave jako vysvetleni, ze kdyz je tam v anglictine CH, u nas musi byt Č, kdyz je tam anglicky KH, u nas je to CH.
URL : https://www.valka.cz/Belgorodska-oblast-t173471#515152Verze : 0
MOD