Main Menu
User Menu

Poradní forum pro sekci lodě

Diskuse
Po zvážení všech pro a proti. Jsem se rozhodl založit toto forum, pro řešení různých problémů, ma které narazíte při vkládání, linkování nebo prohlížení sekce lodě. Ani já nevím vše - spíš se učím něco o lodích vědět.
A proto se ptejte a oponujte. Vždy, ale pamatujte,že nějaké řešení najít musíme a tak hlavně neklesejte na duchu, když to řešení, které přijmeme nebude zrovna to vaše.


A já hned přihodím první vlašťovku.


To Zany tady je problém :


https://www.valka.cz//topic/view/16105


Doplním :
HMS Ceylon (30)
HMS Newfoundland (59)
HMS Uganda (66) (předána Canadě jako HMCS Uganda)


Pokud vám to připadá divné tak první dvě diskuse jsem vytrhl z for kde nemají co dělat.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#60118Verze : 0
těžko říct, tyhle tři kousky bývají považovány za samostatnou třídu Uganda. A teď babo raď... Zvlášť u RN je v těch třídách docela hokej, pomalu co knížka, to jiné názvy, jiné přiřazení ke třídám...
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#60255Verze : 0
teď jsem se podíval na srovnání a asi by měly být zvlášť, Uganda, Newfoundland a Ceylon byly stavěny s jinou výzbroji - jedna věž hlavní ráže byla obětována a ušetřená hmotnost využita k rozšíření protiletadlové výzbroje.


a to je další důvod, proč si myslím, že TTD by měly být hlavně tady u tříd...
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#60256Verze : 0
To Zany : já pro změnu dost často narážím na to že tyto lodě jsou zařazeny ve třídě Fiji, ale vzhledem k tomu, že vznikly s časovým odstupem je opravdu ta výzbroj jiná. To je o úhlu pohledu co je rozhodujicí pro zařazení do dané třídy - trup nebo nástavba ?
Právě proto chci TTD u každé lodě zvlášť.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#60351Verze : 0
no, sem stejně lidi půjdou, protože budou chtít zjistit něco o třídě xy, takže mi jako optimální řešení příjde mít zde zastoupeny obě varianty, u kterých bude vše vysvětleno...
v otázce TTD se asi neshodneme, já na to mám jiný pohled, který jsem viděl všude v literatuře, a který se mi zdá logický. Ale to je totéž jako u těch ponorem, tam se taky neshodneme a nezbývá mi než respektovat vás...
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#60362Verze : 0
Zany, tak jsem tento problém konzultoval s literaturou a jedním přítelem, kterého považuji za znalce a řešení by bylo následovné. Tyto lodě patří do třídy Fiji, ale do podtřídy Uganda - což by bylo asi dobré označovat - tedy podtřídy i tam kde existují podobné niance a psát to pod název mateřské třídy. Co ty na to?
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#60822Verze : 0
nevím, spíš by se mělo vycházet z toho, kdo asi bude prohledávat třídy. Viděl bych to na někoho, kdo někde slyšel "křižník třídy Uganda" a řekne si, že by o ní chtěl vědět něco víc. Tak vleze do fora a podle tebe zjistí, že žádná taková třída neexistovala a nebude vědět jak dál a nenapadne ho hledat u nějakého Fiji nebo Colony (pomineme-li, že by použil fultextové vyhledávání). Podle mě tam tu třídu najde a u ní bude mít napsáno upřesnění, že to jedni považují za samostatnou třídu a jiní za součást třídy Colony/Fiji. A to se mi zdá lepší.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#60892Verze : 0
Ok nějako tak jak to navrhuješ to provedene
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#60895Verze : 0
A další problém.
viz. https://www.valka.cz/viewtopic.php?t=16098


Zany tady jsem narazil na další problém - nejedná se náhodou o třídu London
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#61014Verze : 0

Citace - dav :

Zany tady jsem narazil na další problém - nejedná se náhodou o třídu London



i to je možný, každá knížka si pro jméno třídy vybere jinou její loď... Tak to přidáme do titulku za lomítko, už jsem to tahkele u pár tříd musel udělat...
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#61492Verze : 0
K tomu mě napadá otázka a pozmánka. Jméno třídy se stanovuje podle čeho ? Pokud je to podle lodi, která byla jako první ve stavbě - tak by to měla být třída London.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#61524Verze : 0
v tom je právě děsný hokej, někdo používá první loď, u které byla zahájena stavba, někdo první, která vstoupila do služby, Angláni zase nějaké obecné jméno, převážně podle toho, co mají jména lodí společného (Towns, County, Flower, Scott atd...)
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#61789Verze : 0
No prostě děs. Nejhorčí je, že u států, kde tyto lodi sloužily jsem to napsal jako třída London. Tohle mě přivádí na myšlenku založit forum, kde budem tyto miance řešit a zároveň psát kdo co už udělal nebo připravuje udělat. Jinak nevím co máš v plácu těď, ale ozval se mi kolega, že udělá loďstvo VB, ale bude to chvilku trvat, teď je služebně mimo a vrátí se snad v říjnu.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#61790Verze : 0
Momentálně nechystám nic, vytěžují mě jiné koníčky. Ale speciální fórum je dobrý nápad, ať jsou tyhle naše plky na jedné hromadě a ne rozstrkané po jednotlivých fórech…
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#61793Verze : 0
Mám prosbu.
Potřebuji znát překlad těchto zařízení
Depth charge tracks
Hedgehog
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#62804Verze : 0

Citace - dav :

Mám prosbu.
Potřebuji znát překlad těchto zařízení
Depth charge tracks
Hedgehog



Hedgehog - by měl být podle překladu ježkovitý zátaras, ale co to znamená v lodní hantýrce to nevím


Depth charge tracks - první dvě znamenaní hlubinou pumu, další bych přeložil jako nosič nebo tak nějak.


taková nic moc pomoc
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#62809Verze : 0
MOD
hedgehog v překladu ježek, je britské zařízení na vrhání protiponorkových náloží. Jedná se vlastně o něco jako salvový pivotový minomet, (nálože jsou na takovém trnu) a střílí to ve směru plavby lodi, protože jednotlivé "Hlavně" jsou rozloženy do vějíře pokrývá to docela slušnou plochu, loď tedy už nemusí předjet před ponorku aby shodila hlubinné nálože, ale střílí je ve směru kde Asdicem nalezla cíl. Pokud vím jde o celkem malé asi 30kilové kontaktní nálože. Montovalo se to na lodi od určité velikosti (nešlo to dát na malé čluny. Určitě to nesly fregaty a torpédoborce, u korvet si nejsem jist. Zavedlo se to někdy v polovině války a pro němce to byl dost šok.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#62810Verze : 0
Depth Charge Track – je konštrukcia s vodiacimi kolajami, umiestnená na zadnej časti lode, slúžiaca na zhadzovanie hlbinných náloží, volným pádom za loď proti smeru plavby.
Foto a nákres s popisom spôsobu používania nájdeš tu :
https://www.ussslater.org/weapons/racks.html


Na spodku stránky sú aj odkazy na Hedgehog a K-Gun (zariadenie, princípom podobné mínometu, určené na vymetávanie hlbinných náloží smerom na strany od lode).
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#62890Verze : 0
Hedgehog
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#62899Verze : 0
K-Gun
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#62900Verze : 0
Děkuji všem za odpověď.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#62923Verze : 0
co se terminologie týká...
Deep charge rack se podle mě překládá jako skluz na hlubinné nálože
a K-gun jako vrhač hlubinných náloží asi bych pro jistotu dopsal označovaný K-gun
zrovna tak hedge hog...salvový vrhač hlubinných náloží typu Hedgehog


překlad maximálně do závorky protože občas na mě jdou mrákoty když vidím co všechno někteří mistři přeložíSmile


Naposledy název firmy Supermarine jako super námořní, nevěděl jsem jestli se mám smát nebo zaplakat:)
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#75627Verze : 0
MOD
Takže pánové rozčeříme zdejší klidné vody menším problémkem:


Jeden ze čtenářů mě poslal komentář k jednomu z mých článků a v něm uvedl:


Mnohokrát opakovaným omylem je, že lodě třídy Bismarck koncepčně vycházely z poslední třídy bitevních lodí císařského námořnictva Bayern. Avšak jedinou zjevnou podobností bylo použití koncepčně shodné hlavní dělostřelecké výzbroje 8 děl ráže 380 mm rozmístněných po dvou ve 4 věžích. Ve skutečnosti se jednalo o zcela novou konstrukci, která vycházela z bitevních křižníků třídy Scharnhorst.


Já si nemyslím že má pravdu můj názor je tenhle:


Německo mělo po 1. sv. válce zakázáno budovat velká válečná plavidla. Teprve námořní smlouva z roku 1935 mu to dovolovalo a to již nebyl čas na vývoj nového typu trupu. Natož na jeho zkoušky. Bylo použito typu trupu z první sv. války ale s vylepšeným pancéřováním a přebudovanou přídí. Právě zde došlo k chybě když se opakovala stejná chyba a to nedostatečné pancéřování v okolí kormidel která se stala fatální. (U Scharnhorstu, Gneisenau a Bismarcku byly přídě přebudovány až po dokončení).


Takže kdo z nás má pravdu??? Já, On nebo je to úplně jinak a pokud ano tak jak?? Díky za Vaše názory Cyki
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#88062Verze : 0
Bitevní lodˇ Bismarck vycházela s nerealizováného projektu bitevního křížníku Ersatz Yorck z období první světové války,s mímž měl velice podobnou jedno komínovou siluetu a uspořádání hlavní baterie do čtyř dvoudělových věží ráže 381 mm.I vnitřní konstrukce vycházela z Ersatz Yorck.Původní příď byla během dokončovacích prací nahrazena tvz."atlantickou přídí".
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#88078Verze : 0
Mám organizační problém.


Chtěl bych sem, po dohodě s adminem, přispět trochu staršími loděmi než z období WWII. Pro začátek by se jednalo o lodě z Americké občanské války. Nese to s sebou ale několik organizačních zádrhelů:


- předně se nebudu moci napojit na stávající systém zařazování lodí. US Navy zavedla ty kódy a pennant numbers až někdy kolem roku 1880, přičemž je přidělaly pouze typům, jež byly v té době ve službě. Tedy nejstaršími lodními typy, který lze zadat, jsou monitory a paro-plachetní fregaty. Co ale s loděmi, pro které tyto kódy nejsou? Pro příklad uvedu konfederační obrněné lodě (označované jako Casemate ram) nebo plovoucí obrněné baterie. Když člověk zabrousí jenom o 20 let dál, máme tady řadové lodě, fregaty, korvety, šalupy, aviza...


- dále nevím, kam tyto lodě ukládat - do USA, nebo založit nové složky Unie a Konfederace? Logicky by vše patřilo pod USA, ale z hlediska osobního pocitu mi to přijde divné. Za a) je tam většinu lidí nenapadne hledat a za b) fórum USA s podfóry Fregaty (plachetní), Fregaty, Korvety (plachetní), Korvety, Křižníky, Obrněné lodě, Letadlové lodě, Monitory, Torpédoborce... přijde divné. Je to takový mix.


Kromě toho mám párdalších otázek, dotýkajících se obecně systému zařazování lodí do fór:
- co s loďmi, které patřily v současnosti již neexistujícím státům. Dle kódu ISO jim nemůžu přiřadit žádný kód
- co s loďmi, jež byly několikrát přestavěné, přejmenované a hlavně překlasifikované? Kam je zařadit?
- když byla loď prodaná jinému státu, bude se zde nacházet dvakrát?



Nechci být za šťouru, jen to chci vyřešit dřív, než to bude hořet... Smile
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#89125Verze : 0
lodi Unie bývají na US serverech (např. www.hazagray.org) zařazovány normálně do US Navy, kterými byly... Konfederacebych viděl jako samostatnou CSN - Confederated States Navy, tak jak to bylo v reále...
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#89166Verze : 0
pro lodi konfderace nevidím problém, patří jednoznačne do USA (šlo o občanskou válku, a ve španělsku bys asi neváhal zda křižník nacionalistů zařadit pod španělsko Smile ) když jsem před časem psal příspěvek na první bojově úspěšně nasazenou ponorku Hunley samozřejmě jsem ji dal do USA s konfederačním označením.
Pokud jde o lodi dnes již neexistujících států je to také jednoduché, stejně jako Rakousko-Uhersko, prostě se pro ně vytvoří po dohodě s adminem nebo Davem zkratka a do zkratek se přidá. Je to třeba dělat koordinovaně aby se pro stejný stát nevytvořilo víc zkratek.
U prodané lodi je to podobné jako třeba v sekci osobnosti kde důstojník narozený v čechách a sloužící v C&K námořnictvu má v české sekci jen odkaz (link) vedoucí k jeho datům v části Rakousko-Uherské.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#89171Verze : 0
2 Kwango Mbwana:


Požadavek na vytvoření zkratky ISO pro již neexistující státy lze vložit sem https://www.valka.cz/ftopic13857.html .
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#89363Verze : 0
MOD

Citace - bitaxe :

pro lodi konfderace nevidím problém, patří jednoznačne do USA (šlo o občanskou válku, a ve španělsku bys asi neváhal zda křižník nacionalistů zařadit pod španělsko Smile )



nevím, až tak jednoznačné to srovnání není, nebo vyhlásili nacionalisté vlastní stát, měli vlastní vládu, měnu, hlavu státu? V případě Konfederace bych se já osobně opravdu přiklonil k renomovaným zahraničním zdrojům, jako The Dictionary of American Naval Fighting Ships bezpochyby je ... Konfederace ostatně IMHO spadá do definice již neexistujících států...
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#89377Verze : 0
Tento problém jsme už s Kwangem Mbwanem vyřešili - bude to pod USA a příslušnost ke Konfederaci nebo k Unii rozlišíme pomocí prefixu námořnictva
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#89383Verze : 0
Na žádost Dava sem dávám návrh na kódy lodí z období před rokem 1900. Vycházel jsem z již zavedených kódů na Válce a z kódů US Navy. U lodních typů, které neměly v historii kódy stanoveny , jsem se snažil o zachování nějaké logiky věci. Tedy, od teď bych všechny dřevěné lodě uvozoval písmenem W, pancéřové lodě písmenem Q a nezařezené písmenem X. Tato písmena jsem volil proto, že v oficiálním seznamu kódů dosud nefigurují a nebudou se tedy s ničím plést.


Pokud nebude mít nikdo nic proti, rozvinul bych stávající seznam o tyto položky (kurzívou jsou lodní typy, které už jsou zavedené, jenom bych je přenesl z kategorie ostatní do vlastních kategorií, ať je to hezky u sebe):


Dřevěné plachetní a paroplachetní lodě:
WB - řadové lodě
WK - korvety
WF - fregaty
WS - šalupy


Pancéřové a bitevní lodě:
QF - pancéřové fregaty
QK - pancéřové korvety
QB - pancéřové lodě (bez rozlišení)
QBC - pancéřové lodě kasematové (- casemate)
QBT - pancéřové lodě věžové ( - turret)
QBB - pancéřové lodě barbetové ( - barbet)
BB - predreadnoughty, dreadnoughty a WWII
BM - monitory



Křižníky:
CC, CA, CL, CLAA, CG, CAG, CGN, CF zůstávají
CR - obrněné křižníky (nenechával bych "ACR", A-čkem začínají pomocné lodě)
CA - pancéřové křižníky (cruiser armored)
CP - chráněné křižníky (cruiser protected)
CU - nechráněné křižníky (cruiser unprotected)
CX - pomocné křižníky (cruiser auxiliar)
CZ - aviza
(asi bych vyřadil kód pro velký křižník (CB), netuším, jaká loď by pod něj mohla spadat a průzkumný křižník (CS), který je vlastně podkategorií lehkých nebo chráněných křižníků)


Nosiče letadel:
CV, CVN, CVE... - zůstávají
AVB - balónové lodě
AVC - katapultové lodě
AV - nosiče hydroplánů


Dělové čluny, obrana pobřeží:
PB - lodě pobřežní obrany
PT - torpédový člun
PG - dělové čluny

PR - říční dělové a hlídkové čluny


Plovoucí baterie:
XB - plovoucí baterie


Ostatní kategorie moderních lodí (torpédoborce, fregaty, pomocné lodě...) zůstávají tak jak jsou.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#90971Verze : 0
Já bych poprosil někoho z moderátorů aby tohle všechno vzal a celé to předělal začíná to být dost nepřehledné u typů, které jsem vložil Kwango Mbwana poznamejte, že se jedná o lodě do roku 1900 a bude - v každém případě bych odstranil ty seznamy ang. názvů dejte to třeba do poradního fora ať to v případě potřeby máme odkud vytáhnout - tady to jen zbytečně znepřehleďňuje orientaci.


Tak kdo z moderátorů se toho ujme ?
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#91320Verze : 0
Dobrovolníka už mám kolega Valeccom se k problému postavil čelem Smile . Budiš mu sláva Smile
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#91321Verze : 0
Příspěvek od Cikiho jsem musel odstranit, ale data potřebuji zachovat tak to hold vyřeším takto :


AB - crane ship. – jeřábová loď
ABD - advance base dock. –
ABSD - advance base section dock. -
ACM - auxiliary mine layer. - pomocná minonoska
ACR - armored cruiser. – pancéřový křižník
AD - destroyer tender. – torpédoborcový tendr
ADG - degaussing ship. –
AE - ammunition ship. – muniční loď
AF - store ship. – skladovací loď
AFD - auxiliary floating dock – pomocný plovoucí dok
AFDB - large auxiliary floating dry dock (nsp.) – velký pomocný plovoucí suchý dok
AFDL - small auxiliary floating dry dock (nsp.) – malý pomocný plovoucí suchý dok
AFDM - medium auxiliary floating dry dock (nsp.) - střední pomocný plovoucí suchý dok
AFS - combat store ship. – bojová skladovací loď
AG - Auxillary Ship (target, Coastal Guard etc.) – pomocná loď (cílová, pobřežní stráž atd.)
AG - miscellaneous auxiliary. – rúznorodá pomocná loď
AGB - icebreaker. - ledoborec
AGC - Amphibious Force Flagship - obojživelná vlajková loď
AGC - general communications vessel; or amphibious force flagship (now -
AGD - seagoing dredge. – námořní plovoucí rypadlo
AGDE - escort research ship. – doprovodná průzkumná loď
AGDS - deep submergence support ship. – podpůrná loď pro hluboké ponoření
AGEH - hydrofoil research ship. -
AGER - environmental research ship. -
AGF - miscellaneous command ship. -
AGL - lighthouse tender. – majákový tendr
AGM - missile range instrumentation ship. -
AGMR - major communications relay ship. -
AGOR - oceanographic research ship. -
AGP - motor tornedo boat tender. – tendr motorových torpédových lodí
AGR - radar picket ship. – radrová strážní loď
AGS - surveying ship. -
AGSC - coastal survey ship. –
AGSL - satellite launching ship. -
AGSS - auxiliary submarine. – pomocná ponorka
AGTR - technical research ship. -
AH - hospital ship. – nemocniční loď
AHP - evacuation hospital ship. – evakuační nemocniční loď
AK - cargo ship. – nákladní loď
AK(SS) - cargo submarine. – nákladní ponorka
AKA - attack cargo ship (now LKA). -
AKD - cargo ship, dock; or deep-hold cargo ship. -
AKI - general stores issue ship. -
AKL - light cargo ship. – lehká nákladní loď
AKN - Net Cargo Ship -
AKR - vehicle cargo ship. – nákladní loď pro vozidla
AKS - stores issue ship. -
AKV - cargo ship and aircraft ferry. -
AL - lightship. – majáková loď
AM - minesweeper. - minolovka
AMc - coastal minesweeper – pobřežní minolovka
AMCU - coastal minesweeper (underwater locator); or mine hunter. -
AMh - minesweeper, harbor. – minolovka, přístav
AMS - motor minesweeper. – motorová minolovka
AN - net laying ship (now ANL). -
ANL - net laying ship (formerly AN). -
AO - oiler; or fuel oil tanker. – olejový nebo palivový tanker
AO - Auxiliary Oiler - pomocný tanker
AOE - fast combat support ship. – rychlá bojová podpůrná loď
AOG - gasoline tanker. – benzinový tanker
AOL - Auxiliary Oiler, Light - pomocný tanker, lehký
AOSS - submarine oiler. – ponorkový tanker
APB - self-propelled barracks ship; or artillery barge. – kasárenská loš s vlastním pohonem nebo dělostřelecký prám
APb - base repair ship. – loď provádějící generální opravy
APF - administrative flagship. – administrativní vlajková loď
APG - supporting gunnery ship. – loď určená na dělostřeleckou podporu
APS - mine laying submarine; or transport, submarine. – minonosná ponorka nebo transportní ponorka
APSS - transport, submarine. – transportní ponorka
APY - giant "Y" boat. -
AR - repair ship - opravárenská loď
ARB - battle damage repair ship. – loď opravující poškození v bitvách
ARC - cable repairing ship. – opravárenská loď kabelů
ARD - auxiliary repair dock (nsp.). – pomocný opravný dok
ARDC - auxiliary repair dock, concrete. – pomocný opravný dok, ???
ARDM - medium auxiliary repair dry dock (nsp.). – střední pomocný suchý opravárenský dok
ARG - internal combustion engine repair ship. – opravárenská loď motorů
ARH - heavy-hull repair ship. – loď na opravu velkých trupů
ARL - landing craft repair ship. – opravárenská loď výsadkových člunů
ARM - heavy machinery repair ship - loď na opravu velkých (těžkých) motorů
ARS - salvage ship. – záchranná loď
ARSD - salvage lifting ship. -
ARST - salvage craft tender. –
ARV - aircraft repair ship. – opravárenská loď letadel
ARVA - aircraft repair ship (aircraft). – opravárenská loď letadel (letadla)
ARVE - aircraft repair ship (engine). – opravárenská loď letadel (motory)
ARVH - aircraft repair ship (helicopter). – opravárenská loď letadel (helikoptéry)
AS - submarine tender. – ponorkový tendr
ASP - Antisubmarine patrol – protiponorková stráž
ASPB - assault support patrol boat. – útočný podpůrný strážní člun
ASSA - cargo submarine. – nákladní ponorka
ASSP - transport submarine. – transportní ponorka
AV - seaplane tender. – tendr hydroplánů (hydroplánový nosič)
AVB - advance aviation base ship. -
AVC - large catapult lighter. -
AVD - seaplane tender (destroyer). – tendr hydroplánů (torpédoborec)
AVG - aircraft escort vessel., aircraft tender, general purpoise -
AVM - guided missile ship. – raketová loď (řízené rakety)
AVP - small seaplane tender. – malý tendr hydroplánů
AVR - aircraft rescue vessel. -
AVS - aviation supply ship. – zásobovací loď pro letadla
AW - distilling ship. – destilační loď
AWK - water tanker. – tanker na vodu





b. - beam. – (šířka-místo kde je loď nejširší)
BAK - British cargo ship. – britská nákladní loď
BB - battleship. – bitevní loď
BBG - guided missile capital ship. – hlavní raketová loď
BDE - British escort ship. – britská eskontní loď
BM - Boatsman Mate – lodník MATE-???
BM - monitor. - monitor
Boc - Boatsman - lodník
Bt. - boat. – loď (člun)
btry - battery. - baterie


CA - Cruiser Heavy – těžký křižník
CA - heavy cruiser. – těžký křižník
CAG - guided missile heavy cruiser. – těžký raketový křižník
CB - large cruiser. – vělký křižník
CBC - large tactical command ship. – velká taktická velitelská loď
CC - battle cruiser; or command ship. – bitevní křižník
CCB - command and control boat. – velící a řídící loď
CF - flying-deck cruiser. – křižník s letovou palubou
CG - guided missile cruiser. – raketový křižník
CGC - Coast Guard cutter. – kutr pobřežní stráže
CGN - guided missile cruiser (nuclear propulsion). – raketový křižník (jaderný pohon)
CH - Cutler-Hammer. - ???
CL - Cruiser Light – lehký křižník
CLAA - Antiaircraft light cruiser. – lehký protiletadlový křižník
ClBt - canal boat. – kanálová loď
CLC - tactical command ship. – taktická velitelská loď
CLG - guided missile light cruiser. – lehký raketový křižník
CLK - cruiser hunter-killer ship. - křižník (hunter-killer – loď velkou rychlostí a velkou výzbrojí určená k vyhledávání a ničení ostatních lodí)
CM - minelayer. - minonoska
CMc - coastal minelayer. – pobřežní minonoska
Cor. - corvette. - korveta
CortDiv - Escort Division - eskontní divize
CortRon - escort squadron. – eskontní squadrona
CruDiv - Cruiser Division – křižníková divize
CS - scout cruiser. – průzkumný křižník
CSN - Confederate States Navy. – válečné námořnictvo konfederace
CSS - Confederate States Ship. – válečná loď konfederace
CTB - coastal torpedo boat. – pobřežní torpédovka (torpédová loď)
CTF - Commander Task Force. – velitel Task Force
CTG - Commander Task Group. – velitel Task Group
CTM - Chief Torpedoman´s Mate – torpédometčík (velitel)
Ctr. - cutter. - kutr
CTU - Commander Task Unit. – velitel Task Unit
CVA - attack aircraft carrier. – útočná letadlová loď
CVAN - attack aircraft carrier (nuclear propulsion). – útočná letadlová loď (na jaderný pohon)
CVT - training aircraft carrier. – cvičná letadlová loď
CVU - utility aircraft carrier. – pomocná letadlová loď




DANFS - Dictionary of American Naval Fighting Ships. -
DASH - drone antisubmarine helicopter. -
DD - destroyer. - torpédoborec
dd. - dry dock. – suchý dok
DDC - corvette. - korveta
DDE - antisubmarine destroyer. – protiponorkový torpédoborec
DDG - guided missile destroyer. – raketový torpédoborec
DDR - radar picket destroyer. – radarový torpédoborec (picket jde přeložit jako na stráži)
DE - Destroyer Escort – eskontní torpédoborec (nebo malý torpédoborec)
DEC - control escort vessel. -
DEG - guided missile escort ship. – raketová eskontní loď
DER - radar picket escort ship. -
Des - destroyer. – torpédoborec
DesDiv - Destroyer Division. - divize torpédoborců
DesRon - Destroyer Squadron. – squadrona torpédoborců
DF - Division Flagship – vlajková loď divize
DL - frigate. - fregata
DLG - guided missile frigate. – raketová fregata
DLGN - guided missile frigate (nuclear propulsion). – raketová fregata (jaderný pohon)
DM - destroyer minelayer; or light minelayer (now MMD). – minonosný torpédoborec ( nebo lehká minonoska)
DMS - high-speed minesweeper; or destroyer minesweeper. – rychlá minonoska




f - full load (displacement). – plně naložen
FCM - Fire Controlman -
FDL - fast deployment logistics ship. – rychle rozmístitelná logistická loď
FDS - Fighter Direction Ship – loď řídící palbu
FF - Force Flagship – vlajková loď jednotky
Flot - flotilla. - flotila
FltBtry - floating battery. – plovoucí baterie
FltF - Fleet Flagship – vlajková loď flotily
Fr. - Frigate. - fregata



Gbt. - gunboat. – dělový člun
gd. - gundeck. – palubní zbraň
GF - Group Flagship – vlajková loď skupiny




HMAS - His (Her) Majesty's Australian Ship. – australská válečná loď
HMCS - His (Her) Majesty's Canadian Ship. – kanadská válečná loď
HMMS - His Majesty Motor Ship – motorová válečná loď
HMNZS - His (Her) Majesty's New Zealand Ship. –novozélandská válečná loď
HMSS - His Majesty Steam Ship – parní válečná loď
HNMS - Her Netherlands Majesty's Ship. – nizozemská válečná loď
HwGbt - Hunter-wheel gunboat. - ???
HwStr - Hunter-wheel steamer. – ???


IFS - inshore fire support ship (now LFR). – příbřežní loď určená k palebné podpoře
IrcFltBtry - ironclad floating battery. – obrněná plovoucí baterie
IrcGbt - ironclad gunboat. - obrněný dělový člun
IrcStFltBtry - ironclad steam floating battery. – obrněná parní plovoucí baterie
IX - unclassified miscellaneous auxiliary ship. – nezařazená různorodá pomocná loď



LBP - personnel landing boat. – osobní vyloďovací člun
lbp - length between perpendiculars. -
LBS - support landing boat. – vyloďovací plavidlo pro podprou…
LBV - vehicle landing boat. – vyloďovací plavidlo pro vozidla
LC(FF) - landing craft, infantry (gunboat). – výsadkový člun, pěchota
LCA - assault landing craft. – útočný vyloďovací člun
LCB - landing craft vehicle. – vyloďovací člun pro vozidla
LCC - amphibious comand ship (formerly AGC). – obojživelná velitelská loď
LCC(1) - landing craft, control Mk I. – výsadkový člun Mk I.
LCC(2) - landing craft, control Mk II. – výsadkový člun MK II.
LCF - Flak Landing Craft – protiletadlový vyloďovací člun



LCI - Landing Craft Infantry – výsadkové plavidlo pěchoty
LCI(G) - Landing Craft Infantry (Gun) - výsadkové plavidlo pěchoty (zbraň)
LCI(L) - landing craft, infantry (large). - výsadkové plavidlo pěchoty (velký)
LCI(M) - landing craft, infantry (mortar). - výsadkové plavidlo pěchoty (minomet)
LCI(R) - landing craft, infantry (rocket). - výsadkové plavidlo pěchoty (raketa)
LCM - landing craft, mechanized. – vyloďovací plavidlo pro mechanizaci??
LCM(2) - landing craft, mechanized, Mk II. - vyloďovací plavidlo pro mechanizaci Mk II
LCM(3) - landing craft, mechanized, Mk III. - vyloďovací plavidlo pro mechanizaci Mk III
LCM(6) - landing craft, mechanized, Mk VI. - vyloďovací plavidlo pro mechanizaci Mk VI
LCM( - landing craft, mechanized, Mk VIII. - vyloďovací plavidlo pro mechanizaci , Mk VIII
LCP(N) - landing craft, personnel (nested). -
LCPL - landing craft, personnel (large). -
LCPR - landing craft, personnel, ramped. -
LCR(L) - landing craft, inflatable boat (large). – výsadkový člun, nafukovací člun (velký)
LCR(S) - landing craft, inflatable boat (small). - výsadkový člun, nafukovací člun (malý)
LCS(S)(1) - landing craft, support (small) Mk I. – vyloďovací člun, podpora (malý) Mk I.
LCS(S)(2) - landing craft, support (small) Mk II. - vyloďovací člun, podpora (malý) Mk II
LCSL - landing craft, infantry (support). - výsadkové plavidlo pěchoty (podpora)
LCSR - landing craft, swimmer reconnaissance. – vyloďovací plavidlo, plovoucí průzkum
LCT - landing craft, tank. – vyloďovací plavidlo pro tanky
LCU - landing craft, utility. – vyloďovací plavidlo, pomocné
LCV - landing craft, vehicle. - vyloďovací plavidlo pro vozidla
LCVP - landing craft, vehicle, personnel. - vyloďovací plavidlo
LFR - inshore fire support ship (formerly IFS, LSMR). -
LFS - amphibious fire support ship. – obojživelná loď pro palebnou podporu
LHA - amphibious assault ship (general purpose). – obojživelná útočná loď
Lht - lighthouse tender - majákový tendr
LKA - amphibious cargo ship (formerly AKA). – obojživelná nákladní loď
LPA - amphibious transport (formerly APA). – obojživelný transport
LPD - amphibious transport dock. -
LPH - amphibious assault ship. – obojživelná útočná loď
LPR - amphibious transport, small (formerly APD). – obojživelný transport, malý
LSD - dock landing ship. -
LSFF - flotilla flagship (amphibious). – vlajková loď flotily (obojživelná)
LSI - landing ship, infantry (giant "Y" boat). – vyloďovací loď pěchoty ???
LSI(G) - landing ship, infantry (gunboat). - vyloďovací loď pěchoty (dělový člun)
LSI(L) - landing ship, infantry (large). - vyloďovací loď pěchoty (velký)
LSI(M) - landing ship, infantry (mortar). - vyloďovací loď pěchoty (minomet)
LSI(R) - landing ship, infantry (rocket). - vyloďovací loď pěchoty (rakety)
LSM - medium landing ship. – střední vyloďovací loď
LSM(R) - medium landing ship (rocket), (now LFR). - - střední vyloďovací loď (rakety)
LSS(L) - support landing ship (large) Mk III. – podpůrná vyloďovací loď (velká)
LST - tank landing ship. – výsadková loď pro tanky
LSTH - landing ship, tank (casualty evacuation). -
LSTS - landing ship (utility). – vyloďovací loď (pomocná)
LSU - landing ship (utility). - vyloďovací loď (pomocná)
LSV - landing ship, vehicle. - vyloďovací loď pro vozidla
LVA - assault landing vehicle. -
LVT - landing vehicle, tracked. -
LWT - amphibious warping tug. –



M.C.E. - Maritime Commission Emergency Ship Program ("Liberty" ships). – program stavby lodí Liberty
M.C.V. - Maritime Commission Victory Ship Program ("Victory" ships). - program stavby lodí Victory
MB - motor boat – motorový člun
MHA - minehunter, auxiliary. - ???
MHC - minehunter, coastal. - ???
MM - minelayer, fleet. – minonoska, flotila
MMA - minelayer, auxiliary. – minonoska, pomocná
MMC - minelayer, coastal. – minonoska, pobřežní
MMD - minelayer, fast (formerly DM). – minonoska, rychlá
MMF - minelayer, fleet. – minonoska, flotila
Mon - monitor. - monitor
MON - monitor (new riverine warfare type). - monitor
MS - motor ship. – motorová loď
MSA - minesweeper, auxiliary. – minolovka, pomocná
MSB - minesweeping boat. – minolovná loď
MSC - mine countermeasures ship - ???
MSC - minesweeper, coastal (nonmagnetic). – minolovka, pobřežní (nemagnetická)
MSCO - minesweeper, coastal (old). – minolovka, pobřežní (stará)
MSD - minesweeper, drone. – minolovka ???
MSF - minesweeper, fleet (steel hull). – minolovka, flotila (ocelový trup)
MSI - minesweeper, inshore. – minolovka, příbřežní
MSL - minesweeping launch. – minolovka ???
MSM - minesweeper, river. – minolovka říční
MSO - minesweeper, ocean (nonmagnetic). – minolovka oceánská (nemagnetická)
MSR - minesweeper, patrol. – minolovka hlídková
MSS - minesweeper, special (device). – minolovka, speciální
MSTS - Military Sea Transportation Service (now Military Sealift Command). –námořní vojenská transportní služba






PBR - river patrol boat. - říční hlídkový člun
PC - submarine chaser (173'). -
PCC - control submarine chaser (173'). -
PCE - patrol escort -
PCEC - control escort (180'). -
PCER - patrol rescue escort. -
PCF - patrol craft, inshore. -
PCH - patrol craft (hydrofoil). -
PCO - Predestined Commanding Officer - předurčený velící důstojník
PCS - patrol craft, submarine. -
PCSC - control submarine chaser (136'). -
PE - eagle boat. – orlí loď ???
PF - patrol escort; or frigate. -
PG - patrol gunboat. – hlídkový dělový člun
PGH - patrol gunboat (hydrofoil). -
PGM - motor gunboat. – motorový dělový člun
PR - river gunboat. - říční dělový člun
PT - motor torpedo boat. – motorový torpédový člun
PTC - motor boat subchaser. – stíhač ponorek




RC - revenue cutter. – celní člun
RN - Royal Navy. – Válečné námořnictvo VB
RNN - Royal Netherlands Navy. – Nizozemské válečné námořnictvo
RNZN - Royal New Zealand Navy. – Novozélandské válečné námořnictvo



SC - submarine chaser (110'); or cruiser submarine. -
SCAJAP - Shipping Control Administrator, Japan. -
SCC - control submarine chaser (110'). -
ScFr - screw frigate. – screw má mnoho významů ???
ScGbt - screw gunboat. -
ScSlp - screw sloop-of-war. -
ScStr - screw steamer. -
ScTug - screw tug. -
SEAL - Sea Air and Land (Naval Special Forces). – speciální jednotky USA
SF - Squadron Flagship – vlajková loď squadrony
SF - fleet submarine. -
SINS - Ships Inertial Navigational System. – námořní inerční navigační systém
SL - ship-of-the-line. – liniová loď
Slp - sloop - šalupa - značku odvodíme SLP
SlvBg - salvage barge. -
SM - mine laying submarine. – minonosná ponorka
SMeM - Ships Messman - ???
SNASP - Search Navigational Anti-Submarine Patrol -
SP - motor patrol boat. - hlídkový člun
SS - submarine; or merchant steamship. -
SSA - cargo submarine. - nákladní ponorka
SSB - fleet ballistic missile submarine. -
SSBN - fleet ballistic missile submarine (nuclear powered). -
SSC - cruiser submarine. -
SSG - guided missile submarine. -
SSGN - guided missile submarine (nuclear powered). -
SSK - antisubmarine submarine. -
SSN - submarine (nuclear powered). - nukleární ponorka
SSO - submarine oiler. - ponorka - tanker
SSP - submarine transport. -
SSR - radar picket submarine. -
SSRN - radar picket submarine (nuclear powered). -
SSS - strike support ship. -
SST - target and training submarine (sp.). -
stbd. - starboard. -
StBrig - steam brig. -
StBt - steamboat. -
StFr. - steam frigate. -
Str - steamer. -
StRam - steam ram. -
StratAirFor - Strategic Air Force -
StTBt - steam torpedo boat. -
StTug - steam tug. -
Stw - stern wheel. -
StwGbt - stern wheel gunboat. -
StwRam - stern wheel ram. -
StwStr - stern wheel steamer. -
SubBase - Submarine Base -
SubDiv - submarine division. -
SubFlot - submarine flotilla. - ponorková flotila
subm. - submerged. -
SUBROC - submarine rocket. -
SubRon - submarine squadron. -
Sun - Sun Shipbuilding and Dry Dock Co., Chester, Pa. -
Sup - Superior Marine Manufacturing Co., Milwaukee, Wis. -
surf. - surface. -
Sw - side wheel. -
SwGbt - side wheel gunboat. -
SwRam - side wheel ram. -
SwStr - side wheel steamer. -
SwTug - side wheel tug. -
Syd - shipyard. – loděnice



TB - torpedo boat. – torpédový člun
TBS - talk between ships. – rozhovor mezi loděmi
TF - Task Force. - Nepřekládal bych – způsob organizace US NAVY za WW2
TG - Task Group. - Nepřekládal bych – způsob organizace US NAVY za WW2
Tk - tanker. - tanker
TLL - tank lighter. – nákladní člun pro tanky ???
TLLW - tank lighter (medium tank-well type). – nákladní člun pro tanky lehký
TO - Torpedo Officer – torpédový důstojník
torp. - torpedo(es). - torpédo
Tr - trawler. - trawler
tt. - torpedo tubes. – torpédová roura
TU - Task Unit. – Nepřekládal bych – způsob organizace US NAVY za WW2


UDT - underwater demolition team. – podvodní demoliční tým – žabí muži
UN-CR - Universal Cruiser. – univerzální křižník???


USANF - United States Auxiliary Naval Force. – pomocné námořní jednotky USA
USCG - United States Coast Guard. – pobřežní stráž USA
USCGR - United States Coast Guard Reserve. – rezerva pobřežní stráže USA
USCGS - United States Coast and Geodetic Survey. -
USCS - United States Coast Survey. -
USMC - United States Marine Corps – námořní pěchota USA
USMS - United States Motor Ship – motorová loď USA
USN - United States Navy – námořnictvo USA
USNA - United States Naval Academy. – námořní akademie USA
USNR - United States Naval Reserve. – rezerva námořnictva USA
USNRF - United States Naval Reserve Forces. – rezervní síly námořnictva USA
USNS - United States Naval Ship. – námořní loď USA
USRCS - United States Revenue Cutter Service. -
USRM - United States Revenue Marine. -
USS - United States Ship. – loď USA
USSB - United States Shipping Board. -
USSS - United States Steam Ship –parník USA



WL - water line. – čára ponoru – vodoryska



X - submersible craft (sp.). -
XMAP - sweeper device. -
XO - Executive officer - Výkonný důstojník


YAGR - ocean radar station ship. -
YC - open lighter (nsp,). -
YCD - fueling barge. -
YCF - car float (nsp.). -
YCK - open cargo lighter. -
YCV - aircraft transportation lighter (nsp.). -
YD - floating crane (nsp.). -
Yd - Yard (Navy). -
YDG - district degaussing vessel. -
YDT - diving tender (nsp.). -
YE - amunition lighter. -
YF - covered lighter (sp.), or freight lighter. -
YFB - ferryboat or launch (sp.). -
YFD - yard floating dry dock (nsp.). -
YFN - covered lighter (nsp.). -
YFNB - large covered lighter (nsp.). -
YFND - dry dock companion craft (nsp.). -
YFNG - covered lighter (special purpose) (later YFNX). -
YFNX - lighter (special purpose (nsp.) (formerly YFNG). -
YFP - floating power barge (nsp.). -
YFR - refrigerated covered lighter (sp.). -
YFRN - refrigerated covered lighter (nsp.). -
YFRT - covered lighter (range tender). -
YFT - torpedo transportation lighter. -
YFU - harbor utility craft (sp.). -
YG - garbage lighter (sp.). -
YGN - garbage lighter (nsp.). -
YH - ambulance boat. -
YHB - house boat. -
YHLC - salvage lift craft, heavy (nsp.). -
YHT - scow, heating. -
YLA - open landing lighter. -
YLLC - salvage lift craft, light (sp.). -
YM - dredge (sp.). -
YMLC - salvage lift craft, medium (nsp.). -
YMP - motor mineplanter. -
YMS - auxiliary motor minesweeper. -
YMT - motor tug. -
YN - net tender (boom). -
YNG - gate craft (nsp.). -
YNT - district net tender. -
YO - fuel oil barge (sp.). -
YOG - gasoline barge (sp.). -
YOGN - gasoline barge (nsp.). -
YON - fuel oil barge (nsp.). -
YOS - oil storage barge (nsp.). -
YPD - floating pile driver (nsp.). -
YPK - pontoon stowage barge. -
YR - floating workshop (nsp.). -
YRB - repair and berthing barge (nsp.). -
YRBM - repair, berthing, and messing barge (nsp.). -
YRBM (L) - submarine repair, berthing, and messing barge (large). -
YRC - submarine rescue chamber. -
YRDH - floating dry dock workshop (hull) (nsp.). -
YRDM - floating dry dock workshop (machine) (nsp.). -
YRL - covered lighter (repair). -
YRR - radiological repair barge (nsp.). -
YRST - salvage craft tender (nsp.). -
YS - stevedoring barge. -
YSD - seaplane wrecking derrick (sp.). -
YSP - stowage pontoon. -
YSR - sludge removal barge (nsp,). -
YT - harbor tug. - přístavní remorkér
YTB - large harbor tug. – velký přístavní remorkér
YTL - small harbor tug. – malý přístavní remorkér
YTM - medium harbor tug. – střední přístavní remorkér
YTT - torpedo testing barge. – prám na testování torpéd???
YV - drone aircraft catapult control craft (sp.); or seaplane barge. -
YW - water barge (sp.). -
YWN - water barge (nsp.). –
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#91582Verze : 0
Pánové bylo by potřeba začít s prolinkováváním třída-lodě ze států mám navkládánou celou Austrálii (tedy bez dvou lodí) a nevím jak na tom jste vy takže prozatím bych začal tím a pak pokračoval dalšíma . Napište kdo si co vezme ať je to hotové - prozatím vynechte USA a VB které nejsou navkládány ani s poloviny, ty bude potřeba dělat po typech.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#92455Verze : 0
Jo a aby se neřeklo tak ta Austrálie je prolinkována Smile))
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#92473Verze : 0
Mám další prosbu namátkovou kontrolou jsem zjistil, že některé třídy nejsou navkládány celé, prosím pokud na toto narazíte tak mi buď v tomto foru nebo SZ sdělte kde se tek stalo - data určitě mám jen jsem je prostě při vkládání nechtěně vynechal - pokud by u některého typu, který už je navkládán chyběla celá třída tak je to ten samý případ - též mi dejte vědět kde a co chybí - opravím nebo spíše dodělám.
Předem děkuji
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#93295Verze : 0
Tak jsem z hlediska WW II. a mě dostupných dat doklepal další státy - ty jsou i prolinkovány: Kanada, Indie, Jihoafrická republika


Jinak mám připomínku hlavně v MacArturovi - pokud u některého státu nejsou Letadlové lodě tak si řekni o založení ve Francii ti je zřídím, ale prosím přehaš to.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#94981Verze : 0
Tak pánové - trochu si zaúřadujem Arrow s Kwangem jsme na srazu v Jihlavě dospěli k tomuto závěru.
Bylo by potřeba poněkuť zjednodušit zařazování lodí a snížit počet kategorií v přehledu u jednotlivých států a proto navrhuji toto členění.
Bitevní lodě
Křížníky
Letadlové lodě - bude zahrnovat hydroplánové nosiče, balónové lodě, letadlové lodě všech kategorií
Minolovky / Minonosky
Torpédové lodě - bude zahrnovat torpédoborce, torpédovky a torpédové čluny
Výsadkové lodě - všechny kategorie včetně vrtulníkové výsatkové lodě atd. (Případně by šlo i Lodě pro obojživelné operace).
Eskortní lodě - šalupy, korvety, fregaty .
Pobřežní obrana (čluny traulery atd.)
Ostatní.
Samozřejmě toto je jen návrh a prosím o vaše vyjádření. Exclamation
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#97784Verze : 0
Ještě doplním pro lodě z doby před rokem 1900:
Lodě s dřevěným trupem - řadové lodě, plachetní / paroplachetní fregaty, korvety, šalupy...
Pancéřové lodě - pancéřové lodě, pancéřové fregaty, monitory první generace, plovoucí baterie atp.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#97919Verze : 0
Krom toho jsme se zhodli na jednom. Je potřeba začít pořádně plnit sekci námořní výzbroj. Věc se má tak, že tam teď skoro nic není. Neříkám, že by se teď měli všichni vrhnout na plnění této sekce, ale ve vlastním zájmu by každý, kdo plní lodní sekce si sem měl umístit fóra aspoň pro základní výzbroj, která se u jím vkládaných lodí objevuje. Ušetříme si tím do budoucna práci.


příklad: je to hezky vidět na Davových eskortních lodích. Vložil si do výzbroje Hedgedog až po vložení několika tříd, které ho měly ve výzbroji, a teď ho čeká "záživná" práce vkládání odkazu asi u 350 lodí. Doufám, že všichni pochopili, co jsem tímto příspěvkem chtěl říct... Smile
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#97922Verze : 0
bude se zakládat nová skupina pro pomocné lodě (nemocniční, dílenské, tendry atd.) nebo se to nechá prostě a jednoduše v sekci Ostatní???
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#107746Verze : 0
Dave - v kategórii japonské bitevné lode sú aj lode triedy Kongo. Tieto sú však uvádzané ako bitevné krížniky. Nemali by sa presunúť do krížnikov?
Teraz keď mám tie právomoci by som to aj urobil ale neviem ako sa to robí - presun tém.
A ešte niečo - mám opravovať aj nejaké chyby v príspevkoch, alebo to mám nechať tak - napr. Cyki má v bit. krížnik Goeben uvedený ako Geoben.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#115984Verze : 0

Citace - Pavol Kubran :

Dave - v kategórii japonské bitevné lode sú aj lode triedy Kongo. Tieto sú však uvádzané ako bitevné krížniky. Nemali by sa presunúť do krížnikov?
Teraz keď mám tie právomoci by som to aj urobil ale neviem ako sa to robí - presun tém.
A ešte niečo - mám opravovať aj nejaké chyby v príspevkoch, alebo to mám nechať tak - napr. Cyki má v bit. krížnik Goeben uvedený ako Geoben.



Přesun se dělá pomocí ikonek pod daným příspěvkem (je to šipka) nebo pomocí odkazu moderovat, který je dole pod seznamem témat v dané sekci POZOR nenechat zaškrtnuté stínové téma - po zobrazení stromu fora si pak vybereš kam to chceš přesunout.
Chyby samozřejmě opravuj - to víš sem tam se člověk uklepne Smile
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#115987Verze : 0
poznámka ke třídě Kongo:


třídu Kongo bych rozhodně nechal v sekci bitevních lodí, má to hned několik logických důvodů
- především každý člověk bude tyto lodě hledat v kategorii bitevních lodí a ne křižníků
- japonské bitevní křižníky byly spíše rychlé bitevní lodě než bitevní křižníky, jak tuto kategorii chápali britové
- jako bitevní křižníky byly lodě této třídy označovány pouze do jejich přestavby ve třicátých letech, po této přestavbě to už vedeny jako bitevní lodě
- nehledě na to, že ačkoliv se v označení bitevní křižník ukazuje slovo křižník, v přehledech se tyto lodě řadí k bitevním lodím a ne křižníkům (všimněte si, že skoro v každém starém přehledu je zvlášť kolonka pro bitevní lodě + bitevní křižníky a zvlášť kolonka pro běžné křižníky, někdy ještě rozlišované na pancéřované a chráněné, případně malé a velké
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#115990Verze : 0
V indexu lodí jsem přeznačil hlídkové plavidla z PHC na PCE což podle mě více odpovídá Americkému značení Smile
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#117074Verze : 0
Chci se zeptat jestli mám loď USS Brooklyn uvádět jako CA-3 nebo ACR-3 (původní značení), zatím jsem to vyřešil takto ACR/CA - 3 USS Brooklyn , snad je to v souladu s pravidly
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#120171Verze : 0
MOD
Ekvivalentem ACR v naší klasifikaci je sice CR, ovšem toto označení z konstrukčního hlediska platí pro obrněné křižníky (belted cruisers), což není tento případ a použil bych tedy CA - pancéřový křižník.


CR by patřilo lodím jako jsou například ruský křižník General-Admiral, nebo francouzský Dupuy de Lome.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#120240Verze : 0
Při linkování bych potřeboval založit dvě německé lodičky, ale vzhledem k tomu jak málo o těch plovoucích monstrech vím, radši se obracím sem abych to nezkonil a nezaplevelil vám sekci nesmyslama Wink Potřeboval bych tyto lodě: "...pobrežnej pancierovej lodi Beowulf a bitevným lodiam Sachsen..."


Dík za radu kam to založit nebo rovnou za založení Smile
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#140311Verze : 0
Kapa: Sachsen a Beowulf
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#140418Verze : 0
Kapa zapomněl napsat, že potřebuje lodi, jímž velel Prinz Heinrich = Großadmiral Albert Wilhelm Heinrich von Preußen ( forum.valka.cz ). Z textu vyplývá, že by měl velet lodi Sachsen někdy v době kolem roku 1890 (zhruba tedy v době kdy velel Wörthu ). Což tato Sachsen, jež se začala stavět roku 1915 není (ostatně Prinz Heinrich byl v té době již Oberbefehlshaber der Ostsee, takže je divné, že by velel nedostavěné lodi).


Já žádnou bitevní loď jménem Sachsen z té doby nenašel a tak dostal kapa úkol zjistit přes toto poradní forum, zda někdo nemá info o nějaké takové lodi a zda by mu to tedy někdo i nezaložil. Bohužel ale kvůli tomu, že neuvedl, kdo a kdy té lodi měl velet, došlo asi k záměně lodí. Stále ale zůstává otázka, které lodi jménem Sachsen to ten prinz Heinrich na začátku své kariéry velel.


Já našel jen něco jako Panzerkorvette Sachsen ( www.deutsche-schutzgebiete.de ). Ta by dobou odpovídala. Ale to asi není bitevní loď, že ? MOŽNÁ je problém v tom, že někdo na wikipedii/natzweltu napsal Linienschiffe Wörth und Sachsen a neuvedl u toho, že ta Sachsen není až tak bit. loď, jako spíše něco menšího. A autor příspěvku na válce to nezkontroloval, jen přeložil.


Každopádně to bez vaší pomoci nevyřešim. Prozatím mi přijde divné, aby prinz Heinrich byl velitelem této nedostavěné Sachsen a navíc tu hapruje cca 20 let.


Existovala ještě nějaká další bit. loď Sachsen mimo té nedostavěné z počátku války ? Nebo Heinrich spíše velel té panzerkorvettě nebo co to je ?



Pokud je tento přehled ( people.freenet.de ) kompletní (což nedokážu posoudit), tak jiná Sachsen než ta nedostavěná a ta panzerkorvette neexistovala.


Pokud tedy shledáváte mé uvažování nahlas za správné, můžete mi někdo založit nebo hodit odkaz na tu Panzerkorvette Sachsen ? (+ jak to mám do toho příspěvku přeložit do češtiny ? Obrněná korveta je asi krkolomné, že ? ).
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#140438Verze : 0
MOD
Tak sem vám na to kuknul a mám to. Very Happy Ta SMS Sachsen jíž velel princ Heinrich byla pancéřová korveta máte ji tady: SMS Sachsen.


Ten SMS Beowulf by měl být dobře.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#140456Verze : 0
Díky moc kolego !
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#140461Verze : 0
MOD
ja, ja, das stimmt... bolo tam presne toto:
Prinz Heinrich kommandierte mehrere Kriegsschiffe, darunter 1887 ein Torpedoboot und zugleich die 1. Torpedobootsdivision, 1888 die kaiserliche Yacht Hohenzollern, 1889 bis 1890 den Kreuzer II. Klasse Irene, das Küstenpanzerschiff Beowulf und die Linienschiffe Sachsen und Wörth.
No a ja som to len preložil a neskontroloval - myslel som, že by to tam malo byť dobre Confused mea culpa
Bude to asi tá pancierová korveta.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#140472Verze : 0
v souvislosti s mojí prací o bitvě u Midway jsem si našel nějaké info o US tankerech třídy Cimmaron a Halawa...po použití odkazu Hledat jsem žádnou zmínku ani o jedné z nich nenašel...myslíte, že bych mohl ono info o nich sem přidat - t.j. patří tyto tankery, které se účastnily bojových operací mezi plavidla, o které se válka.cz zajímá? a případně - kam je umístit?
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#143934Verze : 0
a ještě jedna věc - mám údaje o rozměrech uváděné ve stopách (z mých amerických internetových pramenů) převádět na metrickou soustavu? nebo to není výslovně nutné?
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#143949Verze : 0
K těm tankerům: myslím že to sem můžeš klidně hodit není to na škodu. Je tady několik nemocničních lodí a ty taky nebojovaly Smile Hoď to normálně do sekce ostatní napiš k tomu kód a bude to v pohodě.



K stopám: klidně to můžeš dát aji se stopami, jen třeba na konec příspěvku napiš poznámku kolik je jedna stopa metrů
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#143966Verze : 0

Citace - cyki :

K stopám: klidně to můžeš dát aji se stopami, jen třeba na konec příspěvku napiš poznámku kolik je jedna stopa metrů



kdybych to věděl z hlavy přesně, tak bych to třeba i přepočítal...a nechce se mi to hledat...vím, že něco kolem 0.3, ale přesně... Laughing


Edit : ale jo...už jsem to začal přidávat Smile
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#143968Verze : 0
a opět já...


na stránkách https://www.bluejacket.com se nachází celkem slušná sbírka insignií (nebo po našem nejspíš nášivek) lodí amerického námořnictva (a ne jen námořnictva)...chtěl jsem se zeptat, jestli by přidávání obrázků jednotlivých insignií do témat o příslušných lodích bylo nebo nebylo na škodu...případně jestli se kvůli autorským právům vlastně vůbec smí...
Poradní forum pro sekci lodě - Ukázka : CV - 5 USS Yorktown

Ukázka : CV - 5 USS Yorktown
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#144110Verze : 0
Když budeš chvilku hledat v redakci - informace nebo v offtopic tak jsem tam kdysi vložil prográmek sloužící k přepočítávání fyzikálních veličin a měr. Tož to můžeš přepočítat na metry
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#144113Verze : 0
to můžu i na kalkulačce...případně bych si i uměl přepočítávací prográmek naprogramovat...ale nebaví mě to Smile
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#144135Verze : 0

Citace - Chris Amber :

to můžu i na kalkulačce...případně bych si i uměl přepočítávací prográmek naprogramovat...ale nebaví mě to Smile



To mě sice nebaví taky, ale jednou žijeme tam kde žijeme tak budeme používat soustavu měr platnou pro tento region - je to tak pro veřejnost přijatelnější - to pak nemá vůbec cenu ani překládat a cpát to sem rovnou anglicky a jak jsi asi už pochopil to taky nechceme.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#144154Verze : 0
tak jeden mi říká, že to stačí...druhej zase, že ne...postupně na tom tedy budu pracovat Wink


a co ty lodní insignie?
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#144169Verze : 0
No ono to stačí ale snahou byl mělo být to tak prostě nedělat celé to je o uživatelech.
Add insignie možná by nebylo od věci požádat nejdříve servr kde to je o povolení umístnění na našem webu a pak to dát na forum. V každém případě bych připsal odkud obrázky pocházejí.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#144231Verze : 0
tak jsem jim napsal a uvidím, co mi řeknou (pokud si to vůbec přeloží Laughing )


jinak kdyby to nikomu nevadilo, tak bych měl nápad, co bych mohl dělat (a snad neskazit) - ze stránky www.navsource.org bych vytáhl seznamy lodí od jednotlivých tříd (jsou tam zmíněny úplně všechny lodě, co kdy byly vyrobeny) a ty postoval do sekce třídy - tam se snad nedá nic zkazit - jen jméno třídy a přehled jednotlivých postavených lodí... Smile
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#144243Verze : 0
Jo to je v pohodě - jen ber v úvahu, že už něco na foru je a potom se podívej jak vypadají už vložené příspěvky a použij stejnej formát.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#144244Verze : 0
dám si už pozor, neboj Smile


jinak od lidí z bluejacket povolení mám, takže pokud proti tomu opravdu nikdo nic nemá (jako že by to byla zbytečnost), tak sem (k už založeným lodím) můžu začít ty insignie dávat...
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#144284Verze : 0
Mám dotaz ohledně označení lodi Spica a jí podobných. Je označována jako korveta tedy by jí příslušela zkratka DDC, ale v dalších pramenech je označována jako OPV (Offshore Patrol Craft - pobřežní hlídkové plavidlo). Mám tedy nechat označení DDC, nebo mám napsat DDC/OPV ( DDC (OPV) )?
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#150654Verze : 0
MOD

Citace - Kwango Mbwana :

Ekvivalentem ACR v naší klasifikaci je sice CR, ovšem toto označení z konstrukčního hlediska platí pro obrněné křižníky (belted cruisers), což není tento případ a použil bych tedy CA - pancéřový křižník.


CR by patřilo lodím jako jsou například ruský křižník General-Admiral, nebo francouzský Dupuy de Lome.



Mám to tedy přepsat na jenom CA a zmínku o tom, že byl původně značen ACR nechat pouze v příspěvku? Oboje označení jsou totiž správná, jedné je před změnou a druhé po změně značení.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#150698Verze : 0
MOD
Chtěl bych poprosit někoho kompetentního, aby založil forum pro (chráněný křižník?) USS Chicago z roku 1885 ( en.wikipedia.org ). Potřebuji to k udělání odkazu u Mahana a chci se vyvarovat toho, abych založil nějakou blbinu (a než bych prošel tyhle pravidla a než bych se ujistil, že jsem to opravdu nepřehlédl v US lodičkách ...).


Děkuji předem za vytvořené forum či uvedení odkazu na již existující příslušné forum.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#186158Verze : 0
MOD
Nevím jestli se to tady někde řešilo (v každém případě jsem hledal ale nenašel) jde mi o pár zkratek jednotek:


uzel - kn ???
námořní míle - n.m ???
konská síla - HP ???


Pamatují si to správně nebo se používají pro tyto jednotky zkratky jiné? Díky.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#209287Verze : 0
MOD
s konskou silou som sa stretol aj ako hp, k.s.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#209297Verze : 0
MOD
Zbycho myslím že to prozatím nikdo neřešil Sad
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#209313Verze : 0
Neřešte to
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#209324Verze : 0
MacArthur:....tomu nerozumím...Rolling Eyes proč by se to nemělo řešit.Slušně jsem se zeptal na věc v které nemám docela jasno (a asi nejsem sám) a dočkám se takové inteligentní odpovědi.K čemu tedy ty poradní fora tady máme??? Evil or Very Mad
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#209411Verze : 0
MOD
to Zbycho.jen sem se lekl že i sem už dorazily podobné novoty jako do amerických pozemních jednotek.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#209467Verze : 0
Měl bych otázku...zná někdo český ekvivalent termínu "capial ships" což jsou podle convays bitevní lodě a bitevní křižníky? Poměrně zhusta se to vyskytuje v anglické literatuře.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#212487Verze : 0
MOD
Pokud je mi známo tak tohle označení je převzato ještě z dob plachetnic kdy "těžké kusy" byly hlavními (capital) loděmi plavební jednotky (eskadry,flotily,...).Pokud to překládáš v textu,potom bych volil označení dle složení plavební jednotky (tj pokud je v jednotce bitevní loď,křižníky a torpédoborce patří označení capital ship bitevní lodi).
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#212765Verze : 0
takhle to není...capital ship je kategorie zahrnující dreadnoughty, bitevní lodě a bitevní křižníky. A v textu se mluví jako o capital ships aby nemuseli ty tři kategorie vyjmenovávat.tedy např.
14´´ torpédo by capital ships nedokázalo poškodit...myšleno kteroukoli z těch velkých
proto by mě zajímalo, jestli existuje český ekvivalent
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#212809Verze : 0
MOD
Drazí kolegové Very Happy
Rád bych se vrátil k problému, který nakousnul Kwango Mbwana v jiné sekci - tady:
https://www.valka.cz/topic/postview/258459/


a o kterém jsme tam začali s ním a Davem trošku debatovat.
Chtěl bych to dokončit a lepší bude asi pokračovat tady.


Jde o to, že debata se tady sice na toto téma už vedla a skončilo to vložením "šíleného" seznamu od kolegy Valeccoma, který si s tím asi dal hroznou práci, ale při vší úctě, je ten seznam v praxi (u jiných, než amerických lodí) téměř nepoužitelný.
Zvlášť u lodí, které nejsou úplně "obvyklé" a loď o daném typu třeba používalo jedno námořnictvo. Většinou to dopadne tak, že uživatel, který chce něco vložit, daný typ nenajde nebo se mu to nechce tak podrobně hledat a vloží tam zkratku nejbližšího typu, která mu "připadá" vhodná.


Po tom, co Kwango zpracoval návrh lodí do roku 1900, začal jsem zpracovávat typy z období 1900-1945. Narazil jsem na pár problémů.
Zde na válce se zaběhlo označování podle amerického stylu (nechci to kritizovat, chraň bůh, přímo se to nabízelo asi jako nejjednodušší řešení pro rozjezd, ale asi přišel čas na změnu), což je na jednu stranu výhodné, ale na druhou stranu to přináší problémy.


- Američané zavedli obrovské množství zkratek, které jsou sice podrobné, ale strašně nepřehledné - není problém najít podle zkratky loď, ale jestliže chci postupovat opačně - tj.najít pro daný typ lodi zkratku, je to děs. Každá loď, jen pokud má třeba jiný materiál trupu, už má jinou zkratku.
- Tento systém prakticky používá jen US NAVY (pokud se pletu, opravte mě), tedy označování např. BB-60 USS Alabama


Takže bych uvítal Vaše návrhy, jak daný systém zjednodušit, tj. smrsknout na řekněme cca 50 zkratek (nebo ho zachovat?)


V současné době mě napadly 3 možnosti:


A) zachovat stávající systém označování (max.učesat, zesumarizovat)


(+) nejmíň práce
(-) nepřehledné, šité na míru jednomu jedinému námořnictvu, ostatní se musí přizpůsobovat



B) 2 systémy značení, jeden pro US NAVY, další pro ostatní námořnictva takovým způsobem, že ten druhý by byl zjednodušenou verzí US NAVY s menším počtem zkratek - některé lodě s podobným účelem by byly zařazeny pod jednou, obecnější zkratkou (Př. US NAVY rozlišuje několik druhů minolovek- AM, YMS, DMS, AMc, u jiných loďstev by byla zkratka jediná)


(+) jednodušší sytém především při vkládání nových lodí. U US NAVY je zkratka s číslem většinou součástí jména lodi, takže i při složitějším značení odpadne pracné vyhledávání v seznamu - daná zkratka tam na 99% už bude.
U ostatních loďstev v cca 50 zkratkách nebude takový problém nalézt odpovídající zkratku.
(-) vytvoření dvou systémů - není úplná unifikace
může se stát, že lodě totožného typu budou mít v US NAVY a jiných loďstvech trochu jinou zkratku.
práce s vytvořením druhého seznamu Smile



C) vytvoření úplně nového, jednoduššího, značení typů lodí (pravděpodobně vycházející ze současného "válkového" a US NAVY značení), opět s cca 50 zkratkami


(+) jednodušší systém pro všechny lodě, bez ohledu na národnost, jednodušší vkládání i vyhledávání
(-) nutnost přepracovat stávající značení u všech lodí (prakticky by ovšem šlo především o lodě ze sekcí "Ostatní", kde je největší problém se značením
Nutnost změny zápisu u všech US lodí, pravděpodobně na styl Př. BB - USS Alabama (BB-60). Totiž zápis např LS - AGC-1 USS Appalachian by vypadal asi blbě. Zápis LS- USS Appalachian (AGC-1) vypadá podle mě líp.
(technickou stránku problému, tj.přepsání nadpisů všech stávajících US lodí /a ostatních/ do případného nového systému jsem ochoten a připraven vzít na svá bedra)
"Psychologický" problém Very Happy - nutnost, aby si uživatelé odvykli od starého a zaběhnutého systému a zvykli si na nový (předesílám, že změny se nejspíše dotknou hlavně menších a "pomocných" lodí, které dost často ještě nejsou vůbec vloženy, zatímco hlavních kategorií - bitevní, letadlové, křižníky se dotkne jen minimálně)



Takže bych rád znal Váš názor na tento problém, případně další návrhy. Týká se to asi hlavně uživatelů, přispívajících pravidelně do sekce Lodě, ale samozřejmě vyjádřit se může kdokoliv, všechny smysluplné návrhy a podněty budou vítány a nezůstanou bez odezvy RazzRazz
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#275258Verze : 0
systém B
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#275295Verze : 0
MOD
Ahoj Tarsi,
dík že jsi to nakousl. Večer Ti pošlu svůj návrh pro lodě 1900-45, mám jej už víceméně hotový, pouze jsem neměl čas to dofinalizovat (stěhování). Jsem pro variantu c), bude to jednodušší a přehlednější. Systém by měl být jednoduchý a zapamatovatelný, sloužící pro naši (a čtenářovu) rychlou orientaci. Verze zápisu kód - jméno lodi (penant mateřského námořnictva).


edit: teď mě napadá, že verze s pennantem v závorce není vhodná, protože závorka už je vyhražena pro rok stavby u lodí stejných jmen. Tedy by se musela použít varianta b), nebo by se originální pennant psal až v tabulce ttd.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#275297Verze : 0
penntant je náhrada za rok u lodí rovnakého mena. U lodí ktoré pennant nemajú zostáva v platnosti rok stavby/spustenia na vodu. Tak je to aj v pravidlách.


U väčšiny lodí na obrázkoch aj tak vidno iba pennant number a z toho sa dá odvodiť trieda a názov lode.


A nezabúdajme na kompatibilitu - ak je trieda v 99% zdrojov označená ako DD, asi ťažko budeme pre ňu vymýšľať iné označenie.


Ja som v označení narazil na problémy hlavne v rôznom označovaní fregát, ktoré US označuje ako DL (DLG) a ďalšie štáty ako FF (FFG), prípadne v označovaní ruských plavidiel, napr. MRK - Malyj Raketnyj Korabľ.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#275304Verze : 0
MOD
Re závorka: Jo, něco podobného jsem chtěl napsat i já, v bodě 3) pravidel se hovoří o vkládání pennant number do závorky, v bodě 5) o vkládání roku zařazení do služby


Myslím, že jde o to, hlavně ty lodě od sebe rozlišit, takže tam klidně může být pennant number a až když nebude dostupný (nebo neexistoval), může tam být rok, myslím, že si to neodporuje.


Jak jsem uváděl v původním příspěvku, stejně bychom u značení asi vycházeli z amerického systému a problém nejspíš nebude v označování běžně užívaných lodí všemi námořnictvy (tj. bitevní BB, letadlové-CV, torpédoborce-DD apod. ale spíš u těch menších jednotek - minolovky, minonosky, různé stíhače (Američané měli za války minimálně 3 druhy stíhačů ponorek, které měly jiný prefix jen proto, že jedny měly ocelový trup, druhé dřevěný, třetí používaly trup z minolovek apod).


Třeba u těch fregat - přestavoval bych si, že by byl třeba jeden prefix pro raketovou fregatu, ať už ji každý stát označuje jinak a pak v tabulce s TTD by se to upřesnilo, rozepsalo.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#275307Verze : 0
to Kwango: vypadá to, že jsme oba dělali ve stejnou dobu na tom samém Smile
Nevadí, myslím, že to dáme dohromady a na něčem se shodnem
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#275308Verze : 0

Citace - Zbycho :

Nevím jestli se to tady někde řešilo (v každém případě jsem hledal ale nenašel) jde mi o pár zkratek jednotek:


uzel - kn ???
námořní míle - n.m ???
konská síla - HP ???


Pamatují si to správně nebo se používají pro tyto jednotky zkratky jiné? Díky.



U uzlu se kromě kn používá (používal) též nd.


Zdroj: Miloš Chvojka, Jiří Skála, Malý slovník jednotek měření, Mladá fronta, Praha 1982, vydání první.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#275331Verze : 0
ShockedShockedShocked
tak při vší úctě, tohle slyším a vidím poprvé (v odborné literatuře i běžném anglickém textu jsem se s tím ještě nesetkal)
Běžně se používá kn nebo kt, v množném čísle knts nebo kts.
Je to v té knížce nějak rozvedeno nebo zdůvodněno?
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#275333Verze : 0
Neni, pouze je tam uvedeno (cituji) kd, nd (konec citace) jakožto užívané (možná existující) zkratky.


Možné vysvětlení nabízí poslední věta hesla: J. se nazývá angl. knot, německy Knoten, fran. noeud, špan. nudo.


Pozn.: v té knížce je řada velmi exotických jednotek, běžně jinak obtížně dohledatelných.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#275335Verze : 0
Jo, to by to vysvětlovalo, našel jsem na netu, že je to francouzská zkratka uzlu. Tak jsem zase o něco chytřejší Smile
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#275364Verze : 0
Vážení kolegové.


Vracím se k tomu, co jsme začátkem srpna nakousli s Kwangem a sice k přepracování kódového označování typů(zkratek) lodí a ponorek zde na www.valka.cz.


Přepracovali a zjednodušili jsme s Kwangem systém zkratek, do budoucna bychom chtěli zkratky rozdělit do tří tabulek podle období zařazení lodí do služby:
- do roku 1900
- od roku 1900 do roku 1945
- od roku 1945 do současnosti


Podle data by se přiřadila danému typu lodi daná zkratka.
Systém by byl jednotný pro všechny lodě a všechny státy a zápis by vypadal následovně


zkratka typu - jméno lodi - v závorce pennant number nebo rok zařazení do služby (pro lodě bez PN)
Př:
BB - USS Alabama (BB-60)
SS - HMS Upholder (N99)
WM - Czarny Kruk (1626)


Níže uvádím návrh zkratek pro období do roku 1900 a 1900-1945


Existuje také návrh tyto zkratky zrušit úplně a uvádět pouze jména lodí s pennant number nebo rokem v závorce.


Požádal bych všechny zainteresované o vyjádření svého názoru nebo přidání připomínek či vlastních návrhů
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#279740Verze : 0
Zkratky do roku 1900


Dřevěné plachetní a paroplachetní lodě
WL - řadová loď
WC - korveta
WF - fregata
WS - šalupa
WG - galéra
WB - válečná plachetnice (obecně)
WM - obchodní plachetnice (obecně)
WX - pomocné jednotky (bez rozlišení)


Bitevní a pancéřové lodě
BB – bitevní loď
BM - monitor
QF - pancéřová fregata
QK - pancéřová korveta
QB - pancéřová loď (bez rozlišení)


Křižníky
CR - obrněný křižník (belted cruiser)
CA - pancéřový křižník (cruiser armored)
CP - chráněný křižník (cruiser protected)
CU - nechráněný křižník (cruiser unprotected)
CX - pomocný křižník (cruiser auxilar)
CZ - avizo (aviso)


Torpédové a dělové čluny
PG - dělový člun (gunboat)
TB - torpédový člun (torpedo boat)
TG - torpédový dělový člun (torpedo gunboat)
DD - torpédoborec (destroyer)


Minové lodě
CM - minonoska (minelayer)
AM - minolovka (minesweeper)


Ponorky
SS – ponorný člun


Říční lodě
RM - říční monitor (river monitor)
RG - říční dělový člun (river gunboat)
RP - říční hlídkový člun (river patrol boat)
RA - ozbrojená loď
RB - plovoucí baterie
RX - pomocná loď (nerozlišeno)


Pomocné lodě
AK - zásobovací loď
AH - nemocniční loď
AP - transportní loď
AR - opravárenská (dílenská) loď
AX - ostatní pomocné jednotky


Školní lodě
ZW - plachetní školní lodě
ZQ – ostatní školní lodě


Ostatní a nezařazené lodě
XW - reprezentační jachty
XB - plovoucí baterie
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#279741Verze : 0
Zkratky pro období 1900-1945


Letadlové lodě a nosiče letadel
CV - aircraft carrier - letadlová loď
CVE - eskortní letadlová loď
CVL - lehká letadlová loď
AV – mateřská loď pro hydroplány (seaplane tender)
AVB - balónová loď („baloon carrier“)
AVC - katapultová loď


Pancéřové a bitevní lodě
BB - bitevní loď
BM - velký monitor
BP - loď pobřežní obrany


Křižníky
CB - bitevní křižník (battle cruiser)
CA - těžký křižník (heavy cruiser)
CL - lehký křižník (light cruiser)
CF - křižník s letovou palubou (flying-deck cruiser)
CX - pomocný křižník (cruiser auxilar)


Torpédové lodě
DD - torpédoborec (destroyer)
DT – torpédovka (torpedo boat)
PT - torpédový člun (patrol torpedo boat, motor torpedo boat)


Ponorky
SS - ponorka (submarine)
ST - nákladní ponorka (cargo submarine)
SM - minonosná ponorka (mine laying submarine)
SX – trpasličí ponorka (midget submarine)


Protiponorkové lodě
DE - eskortní torpédoborec
DL - protiponorková fregata
DC - protiponorková korveta
ES – eskortní loď
PC - stíhač ponorek


Minové lodě
CM – minonoska (minelayer)
AM - minolovka (minesweeper)


Říční válečné lodě
RM - říční monitor (river monitor)
RG - říční dělový člun (river gunboat)
RP - říční hlídkový člun (river patrol boat)
RM – říční minonoska (river minelayer)
RS - říční minolovka (river minesweepe)
RA - ozbrojená loď
RX - pomocná nebo speciální loď (nerozlišeno)


Hlídkové lodě
PG - dělový člun (patrol gunboat)
SP – hlídková nebo strážní loď/člun (patrol ship/boat)


Vyloďovací čluny
LS - výsadková loď ((landing draft)
LC - výsadkový člun (landing craft)


Pomocné lodě
AB - jeřábová loď (crane ship)
AC – štábní loď (command ship)
AD - plovoucí základna torpédoborců (destroyer tender)
AE - muniční loď (ammunition ship)
AF - skladovací loď (store ship)
AG - pomocná loď (auxillary ship)
AH - nemocniční loď (hospital ship)
AK - nákladní loď (cargo ship)
AL - majáková loď (lightship)
AO - tanker (oiler, tanker)
AQ - Q-ships
AP - transportní loď
AR - opravárenská loď (repair ship)
AS - plovoucí základna ponorek (submarine tender)
AV - plovoucí základna hydroplánů (seaplane tender)
AT - remorkér (tug)
AZ – záchranná loď (rescue ship)


Školní lodě
ZW - plachetní školní lodě
ZQ – ostatní školní lodě
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#279746Verze : 0
OK... Kdo premenuje všetky US plavidlá?
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#279755Verze : 0
MOD
Asi moderátoři, tedy já a tars... :/
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#279756Verze : 0
Jo, jo. Já se toho ujmu. Postupně, nějaký čas to zabere, ale udělám to. Pokud Kwango pomůže, tím líp Smile
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#279761Verze : 0
Myslím, že u ponorek to nemá cenu vůbec uvádět, leda, že by jste chtěli rozlišit jednotlivé kategorie a ty si stejně asi určoval, každý stát sám o sobě, takže by v tom byl jen další chaos.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#280799Verze : 0
No, u ponorek do konce WWII by to opravdu být nemuselo, ale v současné době je těch typů ponorek víc, v tabulce po roce 1945 (pracujem na ní) bude asi třeba ty ponorky rozlišit, aspoň ty základní - nukleární, útočné, nosiče jaderných střel apod.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#280807Verze : 0
No ale pokud to zavedeš u jednoho typu tak musíš tohle zavést všude, protože jinak to udělá možná trochu bordel v řazení. Tož to mě napadlo, blbější řešení - rozdělit ponorky na podkategorie dle typů, ale vzhledem k překlasifikování to je nepoužitelné.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#280809Verze : 0
Popravdě řečeno, moc nechápu, jak to přesně myslíš. Mluvíme teď jen o ponorkách nebo o všech lodích?
To rozdělení ponorek na podkategorie by asi bylo opravdu problematické kvůli tomu překlasifikovávání.
Myslím, že ale těch hlavních typů ponorek by nemuselo být zase tolik, tak 5-6, zbytek by se zařadil pod zkratku "ostatní typy ponorek".
Stejně se bavíme jen o tabulce lodí po roce 1945, pár typů lodí z minulosti vypadne, nějaké přibudou, jde o to, udržet ten počet zkratek na rozumné úrovni.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#280828Verze : 0
Mluvím o ponorkách
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#280830Verze : 0
OK. Jak jsem se vyjádřil v předchozím příspěvku, myslím, že by nebyl problém u moderních ponorek těch zkratek zavést víc.


Chceme s Kwangem ty zkratky implantovat přímo do "Pravidel pro zápis do sekce...." a protože Lodě a Ponorky mají vlastní sekce, budou i zkratky pro Lodě i Ponorky oddělené.
Takže i pokud bude těch zkratek u ponorek víc, nebude to myslím tak vadit, protože se to se zkratkami lodí nebude míchat.


Jinak, vzhledem k tomu, že doteď nikdo nevyjádřil zásadní nesouhlas s navrhovaným systémem, domluvím se s Kwangem a začneme zkratky u zatím vložených lodí postupně přejmenovávat podle nového systému.


Každá pomoc od ostatních je samozřejmě vítána Very Happy
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#281399Verze : 0
Kwango a Tars: Kdyz ja vam tak nejak porad nevim ohledne tech torpedovych lodi. Jasne chytnul jsem tu logiku, ze to, co ma torpeda je jaksi pri sobe, ale napr. lehke krizniky napr. v japonskem namornictvu za WW II. byly spise pouzivany podobne jako torpedoborce pri stretu lodstev - napr. Guadalcanal, Bouganville, Filipiny, apod.


Proto logicky pokud vim toto bych je hledal asi mezi torpedovymi lodemi.


Navic torpedo boat tedy torpedovka muze byt brano take jako torpedova lod, tedy pokud je tady nekdo, kdo presne nevi tuhle lehkou nuanci v tomhle nazvu (tipuji tak 80% uzivatelu), nebude rozhodne hledat torpedoborce v tehle sekci ...


Navic s tim me nejak proste logicky torpedoborce to tehle sekce nezapaduji. Proste jejich operacni pouziti je mnohem sirsi a i celkem jine nez tech torpedovych rychlych clunu a torpedovek.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#281408Verze : 0
to von Fenstein:
No, my jsme zatím s Kwangem spíš chtěli schválení(nebo připomínky) nového, zjednodušeného systému zkratek, které se týkají přímo jednotlivých typů lodí.


Tvoje připomínka se týká spíš rozdělení lodí do jednotlivých podkategorií. Připouštím, že máš do jisté míry pravdu.
Souhlasím, že japonské lehké křižníky byly používány jako torpédoborce, ale to spíš vycházelo z taktiky JVN, kde LK plnily fuknci vůdčích lodí flotil torpédoborců. Jenže kam třeba pak zařadit třeba US křižníky třídy "Atlanta" nebo "Oakland" , které byly budovány jako protiletadlové lodě. Jsou to prostě křižníky, i když plnily různé funkce.


U torpédoborců mi asi nezbyde než souhlasit, třeba dnešní, moderní torpédoborce mají s torpédy málo co společného a anglický název "destroyer" je pro tyto lodě výstižnější.
Mohli bychom torpédoborce vyjmout z kategorie torpédových lodí a zařadit je do samostatné podsekce.


Pak je ovšem otázka, kam zařadit torpédovky z WWII, které byly velikostí téměř rovné torpédoborcům, ale v italském, německém a japonském námořnictvu plnily hlavně funkci eskortních lodí - k torpédoborcům nebo eskortním lodím?
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#281417Verze : 0
Nevíte někdo co je to 10-lb STS splinter shield.
Předpokládám, že jsou to protistřepinové desky, ale co znamená ta zkratka STS a 10-lb (odolnost tlaku 10lb/ft, nebo 10-lb střele, nebo tak něco?)


PS: STS už vím = Special Treatment Steel
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#313623Verze : 0
MOD
Měl bych věcnou připomínku k řazení lodí podle názvu (např. BB USA). Při starém řazení (dle typu a čísla tedy BB-1, BB-2. BB-3.... atd.) se v tom docela dobře orientovalo. Při řazení podle názvu je to poněkud nepřehledné (pozn. umim užívat fci hledat, takže když hledám a vím co, taky to najdu).
Škoda že nejde vede názvu dát samostatný sloupek s typem a volit evtl. v případě potřeby řazení podle něj.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#324026Verze : 0
Současný systém je zaveden tak, aby byl univerzální pro všechny lodě, tedy i ty, které nemají pennant number. To o čem píšeš, by sice bylo dobré, nicméně by to znamenalo zavedení nové funkcionality do fóra.


Pokud bys ale chtěl vyhledat jenom jeden typ lodí, mělo by to jít zadáním kódu (např. "- CA -")
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#324034Verze : 0
měl bych jeden dotaz, a totiž ten, zda-li by měla být založena třída pro plavidlo (loď), které existovala pouze v jediném kusu? (např. Kaga, Enterprise, Argus)


z logiky věci totiž vyplývá, že třída lodi znamená sérii, do značné míry, stejných plavidel ...
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#359592Verze : 0
MOD
To je pravda, třída představuje v těchto případech nadbytečný údaj, nicméně z hlediska přehlednosti se uvádějí i jednolodní "třídy" (je to běžné v Conway, Jane´s i jiných přehledech). Tedy je prosím založ.


Děkuji.
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#359609Verze : 0

Citace - Kwango Mbwana :

To je pravda, třída představuje v těchto případech nadbytečný údaj, nicméně z hlediska přehlednosti se uvádějí i jednolodní "třídy" (je to běžné v Conway, Jane´s i jiných přehledech). Tedy je prosím založ.


Děkuji



-> týká se to spíše úpravy stávajících plavidel, o vytváření nových mi ani tak nešlo. Ale i tak, Díky Ti za odpověď
URL : https://www.valka.cz/Poradni-forum-pro-sekci-lode-t16897#359615Verze : 0
MOD