Main Menu
User Menu

RUS - Hodnosti - Námorníctvo [1991- ]

1991-


Název:
Title:
Český překlad:
Czech Translation:
Anglický překlad:
English Translation:
Originální název:
Original Transcription:
Výložky:
Rank Badges:
Uniformy:
Uniforms:
Admiral flotaAdmirál loďstvaAdmiral of the FleetАдмирал флота- -
AdmiralAdmirálAdmiralАдмирал--
Vice-admiralViceadmirálVice admiralВице-адмирал--
Kontr-admiralKontradmirálRear admiralКонтр-адмирал--
Kapitan 1-go rangaKapitán 1. třídyCaptain 1st rankКапитан 1-го ранга--
Kapitan 2-go rangaKapitán 2. třídyCaptain 2nd rankКапитан 2-го ранга--
Kapitan 3-go rangaKapitán 3. třídyCaptain 3rd rankКапитан 3-го ранга--
Kapitan-lejtěnantKapitánporučíkCaptain LieutenantКапитан-лейтенант--
Staršij lejtěnantNadporučíkSenior LieutenantСтарший лейтенант - -
LejtěnantPoručíkLieutenantЛейтенант- -
Mladšij lejtěnantPodporučíkJunior LieutenantМладший лейтенант--
Staršij mičmanSenior warrant officerСтарший мичман--
MičmanWarrant officerМичман--
Glavnyj korabeľnyj staršina-Главный корабельный старшина--
Glavnyj staršina-Главный старшина--
Staršina 1-oj stati-Старшина 1-й статьи--
Staršina 2-oj stati-Старшина 2-й статьи--
Staršij matrosSenior seamanСтарший матрос--
MatrosnámořníkSeamanМатрос--


ru.wikipedia.org
URL : https://www.valka.cz/RUS-Hodnosti-Namornictvo-1991-t233789#646194Verze : 6
MOD
Diskuse
Staršij lejtěnant Nadporučík 2nd Lieutenant Старший лейтенант
vhodnější je
Staršij lejtěnant Nadporučík Senior Lieutenant Старший лейтенант


Jednat to více sedí s ruským originálem (Staršij/Senior), jednak to sedí s
Staršij mičman Senior warrant officer Старший мичман


a dalšími obdobnými výskyty.


Pro podporučíka prosím
Mladšij lejtěnant Podporučík Junior Lieutenant Младший лейтенант



Je to univerzálnější a navíc odpadne to, že při v tabulce uvedeném překladu by 1st Lieutant byl níž než 2nd Lieutant, což by mohlo být matoucí pro anglosaské čtenáře (tam je 1st Lieutenant výš než 2nd Lieutenant).


Navíc v anglosaských marínách je First Lieutant funkce a ne hodnost. V obou se pak navíc používá Lieutenant a ten pod ním je buď Lieutanant Junior (USN) grade nebo Sub-lieutenant (RN).


Prosím tedy podporučík, poručík, nadporučík dělat jako Junior Lieutenant, Lieutenant, Senior Lieutenant. Bude to IMHO jednodušší, univerzálnější a lépe srozumitelnější.
URL : https://www.valka.cz/RUS-Hodnosti-Namornictvo-1991-t233789#646215Verze : 0
MOD
OK, súhlas. Zmenené.
URL : https://www.valka.cz/RUS-Hodnosti-Namornictvo-1991-t233789#646262Verze : 0
MOD