Main Menu
User Menu

Pro elektronický boj

Electronic Warfare

Česky:
Czech:
Pro elektronický boj
Anglicky:
English:
Electronic Warfare
Další názvy:
Other names:
- -
Poznámka:
Note:
-
Zdroje:
Sources:
-
URL CZ: https://www.valka.cz/Pro-elektronicky-boj-t185936#542487Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/Electronic-Warfare-t185936#542487Version : 0
MOD
Diskuse
je radioelektronický boj synonymum pro elektronický boj?
URL CZ: https://www.valka.cz/Pro-elektronicky-boj-t185936#542504Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/Electronic-Warfare-t185936#542504Version : 0
MOD
Je též synonymum pro electronic warfare radiotechnický?
URL CZ: https://www.valka.cz/Pro-elektronicky-boj-t185936#542508Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/Electronic-Warfare-t185936#542508Version : 0
MOD
podle meho radioelektronicky je cesky terminus technikus, zatimco v zahranici tomu rikali pouze elektronicky


naplni bylo ruseni nepratelskych radaru pri leteckych utocich, ochrana svazu bombarderu - varovani pred stihaci, pruzkum a detekce zarizeni protivnika atd.



jednotky :


Air Force Electronic Warfare Center Středisko vzdušných sil pro elektronický boj
Air Force Information Operations Center Středisko vzdušných sil pro informační operace
Air Force Information Warfare Center Středisko vzdušných sil pro informační boj


(ty dalsi dve davam jen pro jazykovou orientaci)



Tactical Electronic Warfare Squadron taktická peruť pro elektronický boj
Electronic Warfare Group skupina elektronického boje
Electronic Warfare Squadron peruť elektronického boje


en.wikipedia.org
en.wikipedia.org
en.wikipedia.org
en.wikipedia.org
en.wikipedia.org
en.wikipedia.org


maj to i marinaci


https://www.mag14.marines.mil/MAG14Units/VMAQ2.aspx
URL CZ: https://www.valka.cz/Pro-elektronicky-boj-t185936#542528Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/Electronic-Warfare-t185936#542528Version : 0
MOD
Radioelektronický bych považoval za synonymum k elektronický. K používání těchto slov se vztahuje to, co jsem už popsal zde: https://www.valka.cz/topic/view/185477#541506


Jak správně překládat radiotechnický nevím. Electronic Intelligence (ve smyslu pasivní) se běžně překládá jako radiotechnický průzkum. Slovem radiotechnický se u nás ale označovaly/označují útvary využívající radarovou techniku (aktivní), které by např. v USAF byly označeny spojením se slovy Radar nebo Early Warning (Squadron). V RAF se útvary tohoto typu označovaly jako Signals Unit.
URL CZ: https://www.valka.cz/Pro-elektronicky-boj-t185936#542545Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/Electronic-Warfare-t185936#542545Version : 0
MOD