Orig. The Sniper at War; Amber Books Ltd., 2005 přeložil Antonín Skalický vydal DEUS, Praha, 2007 ISBN 978-80-86215-94-5
Musím se přiznat že jsem knihu nedočetl. Zatím, možná se k ní v návalu masochismu vrátím než ji odnesu zpátky do knihovny. Nevím, jak je na tom originál, ale překlad knize rozhodně uškodil. Možná bude stačit následující věta (zvýraznění je moje):
Citace :
Když britská armáda ustupovala od Iberian Peninsuly přímo ke Corunně, Thomas Plunkett z prvního praporu 95. střeleckégo pluku vystřelil ohromující střelu a zabil velitele francouzských sil, které Brity pronásledovaly.
Pokud vím, je Iberský poloostrov vcelku ustálený termín, takže nevidím důvod proč ho nechávat v Angličtině, nemluvě o tom že se od něj těžko ustupuje k La Coruně Výrazivo knihy mi přijde místy ( tak v 90% toho co jsem přečetl) nepříliš vhodně zvolené a zbytečně senzacechtivé.
Co mne ale definitivně odradilo bylo přesné určení dobytí Jeruzaléma Izraelskými výsadkáři v Jomkippurské válce v roce 1973.
Verdikt: naštěstí mám publikaci jen půjčenou z knihovny, takže mi nemusí být líto peněz.
URL : https://www.valka.cz/Odstrelovaci-ve-valce-Michael-E-Haskew-t66983#236937
Verze : 0
Ja som za tuto knihu zbytocne vyhodil asi 500Sk (nepametam sa presne). Ale jednoznacne sa jedna o velmi zle napisanu knihu s este horsim prekladom plnou nezmyslov a polopravd. Co dodat akurat ze som si mohol radsej kupit knihu nemecky vojak ve valce za tu istu cenu v tom istom obchode.
URL : https://www.valka.cz/Odstrelovaci-ve-valce-Michael-E-Haskew-t66983#236946
Verze : 0
Reklama
Přidejte se k nám
Věříme, že mezi Vámi jsou lidé s různými zájmy a zkušenostmi, kteří by mohli přispět svými znalostmi a nápady.
Pokud máte rádi vojenskou historii a máte zkušenosti s historickým výzkumem, psaním článků, editací textů, moderováním, tvorbou obrázků, grafiky nebo videí, nebo prostě jen máte chuť se zapojit do našeho unikátního systému, můžete se k nám připojit a pomoci nám vytvářet obsah, který bude zajímavý a přínosný pro ostatní čtenáře.