EN(UK) --> CZ - 08./09. Ženijní a logistické jednotky

Královský ženijní sbor
Corps of Royal Engineers / Royal Engineers

Armoured Engineerobrněný ženijní
Engineerženijní
Entrenching
Explosive Ordnance Disposalodstraňování výbušné výzbroje
Geographicgeografický
Fieldpolní
Force Supportpodpory sil
Infrastructure Supportinfrastrukturní podpory
Light Aid
Military Working Dogvojenský kynologický
Parachuteparadesantní
Parachute Engineerparadesantní ženijní
Search
Specialist Team
Support

Works Group


Corps of Royal Electrical and Mechanical Engineers
Královský elektrotechnický a strojní inženýrský sbor

Armouredobrněný
Armoured Close Supportobrněný xyz přímého zabezpečení
Aviation Supportletecký zabezpečovací
Close Supportpřímého zabezpečení
Divisional Supportdivizní zabezpečovací
Fieldpolní
Force Supportzabezpečení sil
Light Aid
Recoveryvyprošťovací
Theatreválčištní nebo xyz válčiště
Theatre Supportzabezpečení válčiště
Workshopdílenský


Královský logistický sbor
Royal Logistic Corps
Ambulance
Air Assault Supportúderný výsadkový zabezpečovací
Air Assault Close Supportúderný výsadkový přímého zabezpečení
Artillery Supportdělostřelecký zabezpečovací
Aviation Supplyletecký zabezpečovací
Catering Supportstravovacího zabezpečení
Close Support Logisticlogistiky přímého zabezpečení
Combat Service Supportbojového zabezpečení
Equipment Supportzabezpečení vybavení
Explosive Ordnance Disposal
Force Logisticlogistiky sil
General Support Logisticlogistický xyz všeobecného zabezpečení
Helicopter Supportvrtulníkový zabezpečovací
Logisticlogistický
Logistic Supportlogistického zabezpečení
Movement Controlřízení pohybu
Operational Supportoperačního zabezpečení
Pioneer
Port and Maritimepřístavní a námořní
Postal Courier & Movement?? poštovní kurýrní a řídící ??
Service Supportzabezpečení služeb
Supplyzásobovací
Theatre Logisticválčištní
Transportdopravní
URL : https://www.valka.cz/EN-UK-CZ-08-09-Zenijni-a-logisticke-jednotky-t232423#649100 Verze : 22

Diskuse

WWI
Entrenching Battalions
- po výcviku v UK zde probíhala jakási aklimatizace na bojiště, muži kopali zákopy a další ženijní prvky, zvykali si na frontové prostředí a čekali na přesun k bojovým praporům, které utrpí ztráty
URL : https://www.valka.cz/EN-UK-CZ-08-09-Zenijni-a-logisticke-jednotky-t232423#643730 Verze : 0
Military Working Dog - kynologický, resp. ženijní kynologický (vojenských pracovních psů sa mi zdá moc kostrbaté)


geographic - zeměpisný, alebo zememeračský (toto slovo v češtine nedám).


Entrenching - opevňovací stavební (establish (a military force, camp, etc.) in trenches or other fortified positions)?
URL : https://www.valka.cz/EN-UK-CZ-08-09-Zenijni-a-logisticke-jednotky-t232423#649102 Verze : 0
RoBoT kdyz uz sem dneska delal ty nakladaky, tak bych asi pozakladal i nejake ty logisticke jednotky, tohle na me vybehlo na prvni dobrou, ze asi budem jeste potrebovat prelozit:


8th Motor Repair Battalion
57th Quartermaster Regiment (Heavy Maintenance)
47th Ordnance Heavy Maintenance Regimen
194th Ordnance Heavy Maintenance Battalion
194th Ordnance Battalion
194th Maintenance Battalion
23rd Area Support Group
348th Quartermaster Company
19th Theater Support Command
19th Expeditionary Sustainment Command
194th Combat Sustainment Support Battalion
501st Sustainment Brigade
501st Corps Support Group
19th Expeditionary Sustainment Command

en.wikipedia.org
www.uniforms-4u.com
URL : https://www.valka.cz/EN-UK-CZ-08-09-Zenijni-a-logisticke-jednotky-t232423#682992 Verze : 1
Quartermaster=ubytovatelský
Maintenance=údržba, údržby, údržbový
Corps=sborový
Theater=válčiště
Motor=motorizovaný
Repair=opravárenský prapor
Sustainment=udržovací
Expeditionary=expediční
Area=oblast, oblastní
Support=podpůrný nebo zabezpečovací (dle náplně jednotky, bohužel se to používá pro oba významy a leckdy je ta hranice velmi tenká)
Ordnance=primárně asi zbrojní, ale v češtině dost splývá s výzbrojní a podobnými termíny
URL : https://www.valka.cz/EN-UK-CZ-08-09-Zenijni-a-logisticke-jednotky-t232423#683003 Verze : 0
motor asi nebude motorizovany, spis asi motorovy, nebo ve smyslu ze opravujou motory?
URL : https://www.valka.cz/EN-UK-CZ-08-09-Zenijni-a-logisticke-jednotky-t232423#683036 Verze : 0
To slovo podlě mě znamená motorizovaný a ne motor. Motor by byl asi spíše engine a slovo Motor v rámci této složky US sil (Quartermaster Units) neměly jen opravárenské jednotky, ale i další, např. dopravní jednotky.


Takže existoval nejen
301st Motor Repair Regiment
ale i
301st Motor Transport Regiment


Pokud by to Motor Repair mělo znamenalo, že opravují motory, tak ti druzí by byli jednotkou, která by měla za úkol převážet motory, což je podle mě trochu nelogické.


Podle mě to spíše znamená, že jak ti opraváři, tak ti dopraváci používali ke své činnosti motorové dopravní prostředky, a tedy již nebyli hipomobilní.
URL : https://www.valka.cz/EN-UK-CZ-08-09-Zenijni-a-logisticke-jednotky-t232423#683056 Verze : 0
Diskusní příspěvek Faktografický příspěvek
Přílohy

Přidejte se k nám

Věříme, že mezi Vámi jsou lidé s různými zájmy a zkušenostmi, kteří by mohli přispět svými znalostmi a nápady. Pokud máte rádi vojenskou historii a máte zkušenosti s historickým výzkumem, psaním článků, editací textů, moderováním, tvorbou obrázků, grafiky nebo videí, nebo prostě jen máte chuť se zapojit do našeho unikátního systému, můžete se k nám připojit a pomoci nám vytvářet obsah, který bude zajímavý a přínosný pro ostatní čtenáře.

Zjistit více