Humor a satira ve válečné próze

Autor: Evžen Petřík / Oněgin 🕔︎︎ 👁︎ 16.997

Humor ve filmovém zpracování Hlavy XXII

V roce 1970 byl podle knižní předlohy natočen stejnojmenný film. Scénář napsal Buck Henry a režie se ujal Mike Nichols.[45]  Obsazení bylo následující:

Alan Arkin – kapitán John Yossarian, bombometčík B – 25
Martin Balsam – plukovník Cathcart, velící důstojník 256. perutě USAF
Richard Benjamin- major Danby, letecký operační důstojník
Art Garfunkel – kapitán  Nately
Jack Gilford – kapitán dr. Daneeka
Buck Henry – podplukovník Korn, výkonný důstojník / římský policista
Bob Newhart – major Major Major
Anthony Perkins – kapitán kaplan A.A. Tapmann
Paula Prentiss – sestra Duckettová
Martin Sheen – nadporučík Dobbs
Jon Voight – nadporučík Milo Minderbinder
Orson Welles – brigádní generál Dreedle
Susanne Benton – Dreedlova WAC
Norman Fell – nadrotmistr Towser

Reklama

Přestože bývá tento film někdy řazen do kategorie komedií či válečných komedií, jedná se spíše o film se silně protiválečným zaměřením.  Pokud bychom totiž filmovou verzi Hlavy XXII označili jako komedii, bylo by to stejně absurdní, jako tvrdit, že Četa (Platoon)[46] je veselohrou.

Film se stal (ve Spojených státech) velmi populárním a netrvalo to ani tak dlouho jako knize. V čem však spočívá podstata popularity? Odpověď na tuto otázku můžeme naleznout na samotném začátku této práce – dílo bylo natočeno a uvedeno ve vhodnou dobu, tzn. na začátku 70. let, kdy se nejen v Americe bouřily davy lidí proti válce ve Vietnamu, což mj. souviselo s hnutím Hippies popírajícím autority podobně jako to činil Heller v Hlavě XXII.

Humor obsažený ve filmové hlavě XXII můžeme rozdělit do dvou skupin – na humor Hellerův, tedy obsažený v knize, a na humor scénáristův. Jak se tedy projevuje humor s filmařskou invencí?

Např. v jedné z úvodních pasáží stojí plk. Cathcart a pplk. Korn na věži, kde čekají na start perutě. Záběr na prvního pilota – zvednutý palec, záběr na druhého pilota – zvednutý palec,…po záběru na pátého pilota se kamera přesunuje k přídi letounu, kde sedí Yossarian, který však místo zvednutého palce vztyčuje prostředníček do jasného gesta symbolizujícího jeho postoj k nadřízeným.

Nedlouho po této scéně následuje rozhovor Mila s plukovníkem o možnostech zásobování (či spíše kšeftaření), když tu na ranveji za nimi nouzově přistává letadlo. Oba nevzrušeni nasedají do džípu a odjíždějí směrem od hořícího stroje. Následná exploze odnáší Cathcartovi čepici, zatímco džíp míjí přijíždějící hasičská vozidla.

Reklama

Zajímavá je i filmařská invence v situaci, kdy kaplan přichází za plukovníkem ve věci stížností na neustálé zvyšování povinných letů. Kaplan vchází do Cathcartovi kanceláře a automaticky salutuje. Za stolem však nikdo není, otáčí se proto doleva, kde spatří plukovníka sedícího se staženými kalhotami na záchodě.

Mistrně je zpracován obraz, kdy na předletovou přípravu přichází generál Dreedle a s ním i jeho prostoduchá, leč pohledná ošetřovatelka. Během probíhajícího brífinku se však pozornost všech letců přesouvá na generálovu asistentku  a Yossarian se přestane ovládat a začne kvílet. Postupně se přidává celá místnost (jeden z letců se zakusuje do polstrovaných sluchátek) až na majora Danbyho, který odpočítává kvůli seřízení času…49,48,47…Generál najednou všechny okřikne a vyhrožuje, že kdo ještě zakvílí, bude popraven. Všichni ztichnou, jen Danby dopočítává…3,2,1. Najednou spatří asistentku a protože byl zaujat odpočítáváním a neslyšel generálovu hrozbu, do hrobového ticha také zakvílí. Generál okamžitě vyžaduje popravu, což vyděsí celou místnost. Generál je však  zadržen svým zetěm, který pohotově s brožurou v ruce vysvětluje, že podle vojenských zákonů nic takového není možné. Situaci pak korunuje plukovník Cathcart poděkováním generálovi za zvednutí morálky a při této příležitosti (morálka již skutečně nemůže být vyšší) zvyšuje počet letů na 75.

Přestože se film uplatnění humoru nevyhýbá, je jeho celkové pojetí (myslím tím filmu) mnohem pesimističtější než kniha. Největší problém je však jinde – kdo nečetl knihu, film asi nepochopí. Filmaři samozřejmě museli zvolit zkratku (pokud by nechtěli natočit seriál), která ovšem k surrealistickému pojetí knihy i filmu vyvolá u diváka zmatek.

Film je plný střihů. Poměrně často se v nich objevuje umírající Snowden, především pak v Yossarianových vzpomínkách či snech – ty se mnohdy prolínají s realitou, takže divák má pocit jako při sledování Noční můry z Elm Street – často neví, co je sen a co skutečnost.

V každém případě film vyvolá pocity, které nezmizí druhý den po shlédnutí snímku.

Z hereckých kreací bych vyzdvihl především Anthony Perkinse jako kaplana Tappmana, Orsonna Wellese v roli generála Dreedlea a Bucka Henryho jako podplukovníka Korna.

Vzhledem k vlně remakeů by určitě neškodilo natočit novou verzi Hlavy XXII, zvláště kdyby byla okořeněna poněkud větší dávkou humoru, než jaká je obsažena ve filmu z roku 1970.


[45] Česká kopie z roku 1992 byla opatřena titulky Miroslava Jindry.

[46] Silně protiválečné americké drama z války ve Vietnamu. Režie Oliver Stone, 1986.

Přidejte se k nám

Věříme, že mezi Vámi jsou lidé s různými zájmy a zkušenostmi, kteří by mohli přispět svými znalostmi a nápady. Pokud máte rádi vojenskou historii a máte zkušenosti s historickým výzkumem, psaním článků, editací textů, moderováním, tvorbou obrázků, grafiky nebo videí, nebo prostě jen máte chuť se zapojit do našeho unikátního systému, můžete se k nám připojit a pomoci nám vytvářet obsah, který bude zajímavý a přínosný pro ostatní čtenáře.

Zjistit více